Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

O que fazer quando você não consegue entender o que alguém quer dizer? Experimente estas expressões em inglês para “difícil de entender”.

Maneiras de expressar “difícil de entender” em inglês

Você sabe como expressar em inglês   “difícil de entender”?

“Este manual é difícil de entender”, “O modo de usar realmente é difícil de entender”  provavelmente você já ouviu essas frases no dia a dia, certo?

O tema deste artigo são   as várias maneiras de expressar “difícil de entender” em inglês. Confira os exemplos para entender melhor.

 

I don’t get it

 

A primeira forma de uso é  “I don’t get it”.

Geralmente aparece emconversas informais, significando “eu não entendo”.

Se você substituir o “it” por uma oração com “what”, mudando a frase para“I don’t get what you said. (Não entendi o que você disse)”, a mensagem fica ainda mais clara.

I don’t get it. Can you give me some examples?
Não entendo o que isso significa, você pode me dar alguns exemplos?
Could you explain that again? I didn’t get it.
Pode explicar isso de novo? Não entendi.
He was trying to make a joke, but I didn’t get it.
Ele tentou contar uma piada, mas eu não entendi nada.
I’m sorry. I don’t get what you said.
Desculpe, mas não entendi o que você quis dizer.
Do you get it? Should I explain it again?
Você entendeu? Precisa que eu explique de novo?

Por outro lado,“I get it.” quer dizer  “entendi”.

Thank you for explaining. I got it now.
Obrigado pela explicação, agora entendi.
I get it. You’re good at explaining.
Entendi, você explica muito bem.

 

It’s hard to understand

 

“It’s hard to understand” tambémsignifica  “difícil de entender”.

Se quiser deixar mais claro, use a estrutura  “It’s hard to understand what he thinks. (É difícil entender o que ele pensa)”, colocando o conteúdo de difícil compreensão depois de understand.

Outra opção é substituir “It” por um substantivo específico, como em  “This description is hard to understand. (Esta descrição é difícil de entender)”.

Também pode trocar “hard” (difícil) por “difficult” (difícil), assim criando a frase  “It’s difficult to understand”, que também é muito comum.

It’s hard to understand how to use this app.
É difícil entender como usar este aplicativo.
Her way of speaking is hard to understand.
A forma como ela fala é difícil de entender.
It’s hard to understand. Can you explain it to me again simply?
Não entendi muito bem. Você pode explicar de maneira mais simples?
The business model of that company is hard to understand.
O modelo de negócios daquela empresa é realmente difícil de entender.
His accent is so strong. It’s hard to understand.
O sotaque dele é muito forte, fica difícil de entender.
Arabic grammar is so complex. It’s hard to understand.
A gramática do árabe é muito complexa, difícil de entender.

 

It’s difficult to comprehend

 

“comprehend” é outro verbo que significa “entender”, então  “It’s difficult to comprehend”também quer dizer  “difícil de entender”.

Comparando com “understand”, “comprehend”  é uma palavra mais formal, usada normalmente com substantivos como fatos, ideias, princípios, etc.

O uso é igual ao de  “It’s hard to understand”.

It’s difficult to comprehend the history book.
O conteúdo desse livro de história é difícil de entender.
It’s difficult to comprehend the words he uses.
O vocabulário que ele usa é difícil de compreender.
This book is difficult for me to comprehend.
Este livro é difícil de entender para mim.
It’s difficult to comprehend how technology has advanced so rapidly.
É difícil compreender como a tecnologia avançou tão rapidamente.
Is it difficult to comprehend for you?
É difícil de compreender para você?

 

unclear

 

“unclear”  é um adjetivo que significa  “não é claro, difícil de entender”.

É indicado para descrever informações, formas de expressão, conteúdos de textos, etc., que não são claros ou são difíceis de entender.

What you’re saying is unclear.
O que você está dizendo não ficou claro.
It’s unclear what he’s thinking.
Não está claro o que ele está pensando.
The reason for the sudden cancellation of the event was unclear.
O motivo do cancelamento repentino do evento era desconhecido.
The cooking recipe is unclear.
Esta receita está mal explicada, difícil de entender.
His presentation is unclear.
A apresentação dele está difícil de entender.
It’s unclear how to register on this website.
Não está claro como se registrar neste site.
I’m sorry for the unclear explanation.
Desculpe pela explicação pouco clara.

 

complicated

 

“complicated” é um adjetivo e significa “complicado, difícil de entender”.

Além de situações e problemas difíceis, também pode indicar que procedimentos e processos são muito complexos para entender, sendo uma palavra de uso bem amplo.

This instruction is so complicated! I can’t figure out how to use it.
Este manual está muito complicado! Não consigo entender como usar.
The teacher’s explanation of the math was complicated.
A explicação do professor de matemática estava tão complicada que não deu para entender.
The legal document is so complicated.
Esses documentos legais são muito complicados, difíceis de compreender.
The movie was so complicated that I had to watch it twice to understand it.
O filme era tão complicado que eu precisei assistir duas vezes para entender.
Their relationship is complicated.
O relacionamento deles é tão complicado que é difícil de entender para quem vê de fora.
The problem was complicated, and the discussions were difficult.
O problema era complicado e as discussões foram difíceis.

 

hard to see

 

“hard to see” literalmente significa  “difícil de ver”, mas estrangeiros gostam de usar essa expressão no cotidiano para dizer  “difícil de entender”.

Normalmente aparece nas frases   “ is hard to see”  ou  “It’s hard to see”.

The solution to that equation is hard to see for beginners.
A solução para essa equação é difícil para iniciantes.
It’s hard to see what changed.
É difícil perceber o que mudou.
It’s hard to see what’s going on.
É difícil entender o que está acontecendo.
It was hard to see how to assemble the furniture.
Foi difícil entender como montar os móveis.
The government’s response was that it was hard to see the truth.
O governo respondeu que era difícil perceber a verdade deste caso.
It’s hard to see why her mind changed.
É difícil entender porque ela mudou de ideia.

 

Resumo

 

Neste artigo, apresentamos várias  maneiras de dizer “difícil de entender”  em inglês. Essas expressões são frequentemente usadas, então é bom memorizá-las.

Quanto mais formas diferentes você souber usar, mais flexibilidade terá para se expressar em várias situações, o que ajuda muito em conversas do dia a dia.

Se você não tem com quem praticar inglês regularmente, recomendo o site de aprendizagem “NativeCamp”. Nele, você pode praticar conversação individualmente com professores estrangeiros, sendo uma ótima oportunidade para revisar o que aprendeu.

Atualmente, há uma promoção de teste gratuito. Não perca a chance e faça sua inscrição!

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história