Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

Como se diz “perseguição” em inglês?

Você sabe quais palavras em inglês podem ser usadas para expressar o sentido de “perseguir”? Às vezes precisamos perseguir sonhos, em outras situações perseguimos um alvo concreto. Essas formas de expressão são sempre iguais?

Na verdade, de acordo com a ocasião, existem diferentes palavras que podem ser utilizadas.

Neste artigo, vamos usarexemplos práticos, paraexplicar detalhadamente as várias formas de expressar “perseguir” em inglês. Estas expressões podem ser usadas em diversas situações, incluindo negócios, conversas cotidianas ou exames de proficiência. Portanto, é importante aprendê-las bem.

 

Perseguir

 

Vamos ver primeiro quais palavras e expressões podem significar “perseguir”.

・chase
・run after
・pursue
・follow

A seguir, explicaremos cada uma delas e seus usos.

 

chase

 

Chase: perseguir, caçar

Significa correr atrás de algo ou alguém com toda a força. O alvo pode ser uma pessoa, animal, sonho ou interesse. Exemplo: “car chase”.

I saw on the news that the police have been chasing the perpetrators for months.
Vi nas notícias que a polícia está perseguindo esses criminosos há meses.
My store manager chased a shoplifter around yesterday.
O gerente da nossa loja perseguiu um ladrão de lojas ontem.
He chased the girl he liked.
Ele estava cortejando a garota que gostava.
Car chases are a very dangerous activity, she said.
Ela disse que perseguições de carro são muito perigosas.
I have been chasing my dream of becoming a veterinarian for dogs and animals for years.
Já faz anos que estou perseguindo meu sonho de ser veterinário de cães e outros animais.
A baseball player told me that chasing dreams and ideals is not easy, but it is a lot of fun.
Um jogador de beisebol me disse uma vez que buscar sonhos e ideais não é fácil, mas o processo é muito divertido.

 

run after

 

run after: correr atrás de alguém/algo

Só pelo “run” já dá para entender o significado: correr com esforço atrás de alguém ou de algo. Usando o presente contínuo “running after”, significa “estar perseguindo ~” agora mesmo.

He said, “Wait,” and ran after the cab where he had left his wallet.
Ele gritou “Espere!” e correu atrás do táxi porque tinha deixado a carteira lá dentro.
He ran after the dog and was very tired.
Ele correu atrás do cachorro e ficou exausto.
Small children have a lot of energy, so their mothers are always running after them.
Crianças pequenas têm muita energia, então as mães estão sempre correndo atrás delas.

 

pursue

 

Pursue: perseguir, buscar

Essa palavra é frequentemente usada em contextos mais formais. Geralmente indicaa busca por sonhos ou objetivos.

This morning’s newspaper said that everyone spends their days pursuing their ideal life.
O jornal de hoje de manhã dizia que todos passam seus dias buscando a vida ideal.
Maintaining a balance between work and family is ideal, and we are constantly pursuing that goal.
O ideal é manter o equilíbrio entre trabalho e família, e esse é o objetivo que perseguimos constantemente.
Is it good to keep pursuing happiness?
Será que é certo continuar perseguindo a felicidade?

 

follow

 

follow: seguir, acompanhar

Esta palavra costuma indicar“seguir alguém/algo”. Por exemplo, “Follow me!” quer dizer “Me siga!”.

If you are unsure, you can always follow me.
Se você não estiver certo, é só me seguir.
I have been to that campground before, so feel free to follow me.
Eu já estive naquele acampamento antes, então pode me seguir tranquilamente.
His dogs are very friendly and follow him everywhere he goes.
Os cães dele são muito amigáveis e o seguem para todo lugar.
If you follow him, you will surely reach the summit.
Se você o seguir, com certeza chegará ao topo.
He continues to follow the president’s back, but is that really a good thing for him?
Ele continua seguindo os passos do chefe, mas será que isso é realmente bom para ele?

 

Acompanhar catch up

 

Catch up: alcançar

Atenção: o passado do verbo é irregular, mudando para “caught”.

Finally he caught up with the potential winning runner.
Finalmente ele alcançou o corredor favorito à vitória.
With 25m to go, the Brazilians swimmer caught up with the first-place finisher.
Com 25 metros para o fim, o nadador brasileiro alcançou o líder da prova.
The cat caught up with the dog running in front of it.
O gato alcançou o cachorro que corria à sua frente.
She was relieved to catch up with her mother.
Ela ficou aliviada por ter conseguido alcançar a mãe.

 

Ultrapassar overtake, pass

 

Se você quer dizer que ultrapassou quem estava na sua frente, você pode usar uma das palavras abaixo em inglês.

・overtake
・pass

A seguir, vamos explicar cada uma delas.

 

overtake

 

overtake: ultrapassar

Significa ultrapassar outro intencionalmente.

That white car overtook the black car.
O carro branco ultrapassou o carro preto.
The runner who was in last place has finally overtaken the runner who is currently in third place.
O corredor que estava em último finalmente ultrapassou o que estava em terceiro.
She was walking and was overtaken by a cat.
Enquanto caminhava, um gato preto passou correndo por ela de repente.
Since I let my guard down, I was overtaken by a competitor from another school.
Eu me descuidei um pouco e fui ultrapassado por um competidor de outra escola.

 

pass

 

pass: passar, ultrapassar

Comparada a “overtake”, “pass” tende a ter a ideia de perceber que foi ultrapassado só depois.

I found myself passing him walking in front of me.
Ele estava caminhando na minha frente, mas acabei ultrapassando ele sem perceber.
The cyclist in front of me was slow, so I passed him.
O ciclista à minha frente estava devagar, então eu o ultrapassei.
The car quickly passed the bicycles.
O carro ultrapassou rapidamente as bicicletas.
More and more cars behind me were passing my car.
Cada vez mais carros atrás de mim estavam me ultrapassando.

 

Como se diz ”fã apaixonado” em inglês?

 

Se você é fã de celebridades, vale a pena aprender a palavra “groupie”, que indica alguém que acompanha apaixonadamente o dia a dia de seus ídolos.

Groupie: fã enlouquecido

I continued to follow the rock band and became a groupie.
Continuei seguindo a banda de rock e acabei virando um fã enlouquecido.

 

Citação famosa de Walt Disney

 

Para terminar, quero compartilhar uma famosa frase de Walt Disney, que usa a palavra “pursue” para expressar busca ou perseguição. Tenho certeza de que ela irá inspirar você.

All our dreams can come true – if we have the courage to pursue them.
Todos os sonhos podem se realizar, basta ter coragem para persegui-los.

 

Resumo

 

Essas são as formas em inglês para expressar o verbo “perseguir”. Conseguiu memorizar tudo?

Aprender um idioma não é algo que acontece do dia para a noite. Recomendo que comece pelas palavras mais fáceis de lembrar e tente usá-las em situações do dia a dia. Depois, vá aumentando seu vocabulário passo a passo!

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história