Para as pessoas de antigamente, fumar era considerado um ato muito estiloso, mas com o aumento da conscientização sobre a saúde e o custo crescente de comprar cigarros, a população fumante no Brasil já diminuiu bastante.
E não é só no Brasil , isso é uma tendência global, especialmente na maioria dos países desenvolvidos onde muitos espaços públicos são totalmente livres de fumo.
Portanto, mesmo pessoas que já têm o hábito de fumar estão escolhendo, cada vez mais, parar de fumar.
A seguir, estão listados três tipos de pessoas. Qual delas é você?
・Fumante que precisa encontrar um lugar para fumar quando está cansado do trabalho
・Quem conseguiu parar de fumar
・Quem tem muito medo de inalar fumaça de cigarro passivo
De qualquer forma, onde quer que você vá pode acabar encontrando fumantes, portanto esse é realmente um assunto comum internacionalmente.
Este artigo vai focar no tema “proibição do fumo” e apresentar diversos exemplos práticos do dia a dia. Não perca!
Índice
Vocabulário em inglês relacionado à proibição e abandono do fumo
A seguir, apresentamosas formas básicas de se expressar “parar de fumar” e “proibição do fumo”.
Inglês para “parar de fumar”
A primeira expressão relacionada à proibição do fumo é
“parar de fumar”.
Em inglês, há várias formas de dizer parar de fumar:
・quit smoking
・stop smoking
・give up smoking
“quit” significa “desistir, interromper”.
Ela é muito parecida, na grafia e pronúncia, com “quite (bastante)” e “quiet (quieto)”
Preste bastante atenção a essas palavras.
Ao falar sobre parar de fumar, após “quit”, “stop” e “give up”
esses três verbos devem ser seguidos de um gerúndio.
O gerúndio em inglês é formado trocando o verbo na forma base para “ing”.
Ou seja, não se usa o infinitivo depois deles.
・×quit to smoke
・×stop to smoke
・×give up to smoke
※“I stopped to smoke.”Esta frase não está errada gramaticalmente, mas seu significado é completamente diferente, passando a ser “Parei para fumar”.
Além disso, o nome correto de cigarro é “cigarette”,
mas normalmente usamos “smoke” para indicar “fumar”.
Inglês para “proibição do fumo”
Há várias formas de dizer “proibição do fumo” em inglês.
・Smoking is prohibited.
・Smoking is forbidden.
・No smoking allowed.
・No smoking.
“prohibit”
“forbid”
são verbos que significam “proibir”.
Para transformar a frase em voz passiva,
usa-se “verbo to be + particípio passado” para dizer
“Fumar é proibido”
“allow” significa “permitir”; nesse caso, também usamos a forma passiva “allowed” e com negação, expressando “não permitido”.
Naturalmente, a forma mais simples para “proibição do fumo” em inglês é “No smoking”, que é muito fácil de entender na leitura.
Outras expressões em inglês relacionadas ao tema
Clínica para parar de fumar
A clínica para parar de fumar é um serviço voltado especialmente para quem sente dificuldade em largar o cigarro sozinho; geralmente, é oferecido junto de auxílio medicamentoso.
O nome em inglês normalmente é
“smoking cessation clinic”
“cessation” significa “interrupção”, “fim”, é um substantivo.
O verbo correspondente é “cease”.
Outra expressão comum é
“ceasefire”
significa “cessar-fogo” (parar uma guerra).
Vale a pena memorizar junto.
Cigarro eletrônico
Embora no Brasil o cigarro eletrônico seja totalmente proibido, vale a pena aprender a expressão em inglês.
Cigarro eletrônico em inglês é
“electronic cigarette”
Pode ser abreviado como
“e-cigarette” ou “e-cig”
Além disso, outros “produtos digitais” também podem levar no início “e”, por exemplo:
Email “e-mail”
Livro eletrônico “e-book”
e assim por diante.
“vape” também é um tipo de cigarro eletrônico.
É similar ao “e-cigarette”, mas há algumas diferenças, como:
“O vape tem diversos sabores, com muita variedade”
“Com o vape você pode ajustar a quantidade de nicotina, então ele pode ser usado para abandonar o vício em etapas”
Fumo passivo
Por que há tantos lugares proibidos para fumar? É para proteger quem não fuma, evitando que inalem
“fumo passivo”
Todos já sabemos que os danos do fumo passivo não são inferiores aos do próprio ato de fumar.
Fumo passivo em inglês é
“second-hand smoke”
Assim como em português.
“second-hand” significa “usado, de segunda mão”.
Pode-se usar “second-hand” diretamente antes de um substantivo para indicar “usado”. Por exemplo, loja de usados em inglês é:
“second-hand store”
Vale a pena aprender junto.
Frases de exemplo sobre parar e proibir de fumar
A seguir apresentamos alguns exemplos práticos para referência:
Já faz mais de um ano que parei de fumar.
I’ve quit smoking for over a year.
É muito difícil parar de fumar.
It’s so hard to quit smoking.
Tentei parar de fumar várias vezes antes, mas sempre fracassei.
I tried to quit smoking many times before, but I couldn’t.
Por causa das crianças, espero que você pare de fumar.
I want you to quit smoking for our children.
Por que você parou de fumar?
Why did you give up smoking?
Como você parou de fumar?
How did you quit smoking?
Eu parei de fumar de uma vez só.
I quit smoking cold turkey.
※quit cold turkey significa largar um hábito de uma vez só, não de forma gradual
Sofro com sintomas de abstinência de nicotina.
I’ve been suffering from nicotine withdrawal symptoms.
※suffer from sofrer com
※symptom sintoma
Prefiro fumar cigarro eletrônico ao invés do comum.
I like e-cigs better than regular cigarettes.
É proibido fumar nesta área.
Smoking is prohibited in this area.
Vocês têm mesa para dois na área de não fumantes?
Do you have a table for 2 in non-smoking?
Você prefere sentar na área de fumantes ou não fumantes?
Would you like a smoking seat or a non-smoking seat?
Onde é permitido fumar?
Where’s the smoking area?
Você quer ir fumar um cigarro?
Do you want to go for a smoke?
Fumar passivamente faz mais mal à saúde do que fumar ativamente?
Is second-hand smoking worse than active smoking?
Não acho que sou viciado em nicotina.
I don’t think I’m addicted to nicotine.
※be addicted to ser viciado em
Quantos cigarros você fuma por dia?
How many cigarettes do you smoke a day?
Você fuma demais! Deveria parar.
You smoke too much! You should quit smoking.
Nunca tentei parar de fumar.
I’ve never tried to quit smoking.
De qual marca de cigarro você gosta?
What cigarette do you smoke?
Hoje em dia há poucos lugares onde é permitido fumar.
There are not many smoking areas these days.
Você sentiu alguma diferença depois que parou de fumar?
Have you felt any difference since you quit smoking?
Geralmente dizem que o cigarro eletrônico faz menos mal à saúde do que o cigarro normal.
They say e-cigarettes are less harmful than regular cigarettes.
※harmful prejudicial
Mesmo depois de cirurgia no coração, meu pai não conseguiu parar de fumar.
My father couldn’t quit smoking even after he had heart surgery.
※surgery cirurgia
Hoje em dia, há bem menos jovens fumando.
Not many young people smoke these days.
Resumo
Vamos fazer um resumo dos pontos principais!
As formas em inglês para “parar de fumar”:
・“quit smoking”
・“stop smoking”
・“give up smoking”
Formas para “proibição do fumo” em inglês:
・“Smoking is prohibited.”
・“Smoking is forbidden.”
・“No smoking allowed.”
・“No smoking.”
Outros
・Clínica para parar de fumar: “smoking cessation clinic”
・Cigarro eletrônico: “electronic cigarette”
・Fumo passivo: “second-hand smoke”
Todo mundo conseguiu aprender?
Estes são os principais usos em inglês relacionados à proibição do fumo. Se quiser, você pode pesquisar ainda mais informações sobre os danos do cigarro em inglês para aumentar seu vocabulário.
Espero que, depois de ler este artigo, todos consigam aplicar essas expressões úteis no dia a dia!











