Na vida cotidiana, quando encontramos algo “engraçado”, muitas vezes dizemos que “fomos atingidos no ponto do riso”.
Uma expressão semelhante em inglês pode ser “have a laughing fit”.
Aqui, “fit” significa um acesso, ou seja, uma ação repentina e incontrolável, por isso é perfeito para expressar “ser atingido no ponto do riso” ou “rir involuntariamente”.
A seguir, vamos ver mais formas de dizer “atingir o ponto do riso” em inglês.
Índice
Usos relacionados a laugh
Vamos ver como dizer “atingir o ponto do riso” em inglês!
Logo no início do artigo, mencionamos que “a laughing fit” é bem parecido com o português “atingir o ponto fraco”, então vamos ver outras formas de usar “laugh”.
a laughing fit
Primeiro, vamos ver a palavra fit, que no Oxford Advanced Learner’s Dictionary é explicada como
“A sudden short period of coughing or of laughing.”.
No Cambridge Dictionary (versão online) é explicado como
“A sudden, uncontrolled period”.
Portanto, “A laughing fit” pode ser traduzido literalmente como “um acesso de riso”.
Depois, vejamos quais verbos costumam ser usados junto com essa expressão.
have
O verbo mais comumente usado com “A laughing fit” é have.
“He had a laughing fit and could hardly talk for about 5 minutes.”
Ele teve um acesso de riso e mal conseguia falar durante uns cinco minutos.
go into
“We went into insane laughing fits and couldn’t stop for a while.”
Nós caímos numa crise de riso e não conseguimos parar por um bom tempo.
É um substantivo contável, então lembre-se de adaptar conforme o contexto.
get/be caught in
Esse verbo expressa melhor a sensação de “entrar em determinado estado”.
“I remember getting caught in laughing fits when I read the book.”
Lembro de ser pego em crises de riso enquanto lia esse livro.
Outros usos
Além disso, também pode-se usar get, do, be in para formar frases.
“I was in the biggest laughing fit ever.”
Nunca ri tanto assim antes.
Aqui usamos o superlativo para reforçar a intensidade de “a laughing fit”.
Além disso, “in a fit of laughter” pode significar “explodir de rir” ou “dar uma risada repentina”.
I can’t stop laughing. / It made me laugh.
Outra expressão comum com “laugh” é
“I can’t stop laughing.”
Estou rindo sem parar.
“It made me laugh.”
Foi muito engraçado.
Apesar de não mencionar diretamente o “ponto de riso”, essas expressões servem para passar a mesma ideia.
O vocabulário e a gramática aqui são bem simples, então você conseguirá se acostumar facilmente.
Usos relacionados a funny
Para expressar algo divertido ou engraçado, funny também é uma ótima palavra.
“That’s funny.”
Isso é engraçado.
Se achar que só “funny” não expressa o suficiente, pode acrescentar advérbios como too, very e mudar a entonação para reforçar o efeito.
Aproveitando, outra palavra é “hilarious”, que é semelhante a very funny e significa extremamente engraçado.
“She didn’t like the film at all – I thought it was hilarious.”
Ela não gostou do filme, mas eu achei muito engraçado.
Outras formas de expressar: crack(s) me up
“Crack” é um substantivo que significa fissura, mas também pode significar “piada”. Usando como verbo, significa “contar piada”.
Em termos de intensidade, vai além de contar piadas comuns, passando a sensação de ser “super engraçado”.
No entanto, é uma expressão coloquial e pode não ser adequada em situações muito formais.
“You crack me up!”
Você me faz rir demais!
Ou, mais próximo do original, pode-se traduzir como “você me fez morrer de rir”.
Além disso, crack up sozinho pode significar “explodir de rir”. Por exemplo: “Everyone in the class just cracked up.” (Todo mundo na sala explodiu de rir.).
Mas também pode ser entendido como “ter um colapso nervoso”; por isso, é importante interpretar conforme o contexto.
”I think she’s cracking up.”
Acho que ela está tendo um colapso nervoso.
Quando usado com o sentido de engraçado, “crack me up” é bem mais intenso que “laugh”; não é apenas rir, mas rir até chorar ou perder o controle.
Não sei se essa é a origem correta, mas já que crack significa fissura, talvez queira dizer que você riu tanto que “a barriga quase rachou”! Você pode lembrar dessa associação para facilitar a memorização.
Outras expressões: gírias da internet relacionadas a humor
As expressões acima são usadas normalmente em situações do dia a dia.
Agora, vamos ver algumas gírias populares na internet com o mesmo sentido.
LOL
Provavelmente você já viu ”LOL”.
É a abreviação de “Laugh out loud”, ou seja, “rindo alto”.
Tem várias variações, como “lawl”, a forma progressiva “lolling”, o plural “lolz” e versões reforçadas como lololol.
haha
Assim como “LOL”, também quer dizer “rindo alto”.
Você pode ver também variações como “hahaha”, “haahaa”, etc.
Ou versões um pouco mais discretas como “hehe”.
LMAO (LMFAO)
Essas gírias normalmente não se aprende na escola.
Mesmo que você não use desse jeito, pelo menos entenda o significado delas.
Vamos conhecer outra expressão popular: “LMAO”.
“LMAO” vem de “Laughing my ass off”. E existe outra versão parecida “LMFAO”, abreviação de “Laughing my fking ass off”.
No fim das contas, todas significam “rindo demais, de morrer de rir”.
Essas expressões são gírias e não devem ser usadas em contextos formais.
Geralmente, só se usa entre amigos muito próximos ou com desconhecidos na internet.
Na internet, também tem vídeos marcados como “LMAO Fails”, que mostram situações engraçadas de erros do dia a dia; se tiver interesse, procure para assistir.
ROFL (ROTFL)
“ROFL” vem de “Rolling on the floor laughing”, que quer dizer rir tanto ao ponto de rolar no chão. “ROTFL” tem o mesmo sentido, só mudando se o T está ou não abreviado.
Também dá para juntar “LMAO” com ela, formando “ROFLMAO”.
Resumo
Este artigo, com o tema “atingir o ponto do riso”, apresentou diferentes formas de expressar coisas engraçadas em inglês. Veja abaixo um resumo dos pontos principais:
Mais próximo de “atingir o ponto do riso”: “have a laughing fit”
Formas simples: “I can’t stop laughing.”, “That’s funny.”
“Você é muito engraçado”: “You crack me up!”
Gírias da internet: “LOL”, “haha”, “LMAO”, “ROFL”.
Cada pessoa tem preferências próprias, então consulte informações online, veja como seus ídolos se expressam e escolha a forma que mais gostar para praticar bastante.







