Seja você estudante, trabalhador, dona de casa ou dono de casa, será que todos nós usamos “material de papelaria” no dia a dia? De fato, com a digitalização de várias coisas, as oportunidades de usar caneta ou caderno diminuíram bastante, mas ainda não chegamos ao ponto de não usar nada disso.
E quando falamos nos tipos de “material de papelaria”, muita gente deve se lembrar da variedade, desde produtos funcionais até aqueles de design diferenciado. Acreditamos, inclusive, que muitas pessoas são fãs de papelaria!
Então, que tal seus conhecimentos sobre as expressões em inglês de “material de papelaria”? Por exemplo, como dizer “material de papelaria” em inglês? Quais os nomes dos tipos comuns em inglês? Neste artigo, vamos apresentar essas expressões em inglês ligadas à papelaria, junto com exemplos práticos, explicando suas grafias e pronúncias. Use este artigo como material de estudo do inglês!
Índice
Material de papelaria – “stationery”
Primeiramente, como se diz “material de papelaria” em inglês? A palavra inglesa correspondente é “stationery”.
Aqui é importante destacar que existe uma palavra em inglês parecida com “stationery”, que é “stationary”. O seu significado é “parado, fixo”.
A diferença entre as duas está na grafia: “material de papelaria” se escreve “stationery” com “nery”, enquanto “parado” é “stationary” com “nary”. Apesar da pronúncia ser igual, é importante não confundir a escrita!
Além disso, “stationery” (material de papelaria) é um substantivo incontável. Portanto, ao se referir a “material de papelaria”, não se deve usar o incorreto “stationerys”, e sim a expressão “a piece of stationery”. Entretanto, como normalmente mencionamos os nomes específicos dos itens ao tratar de vários materiais (por exemplo: caneta, caderno etc.), quase não é necessário usar “stationery” no plural.
That traditional hotel’s name was embossed on the stationery.
O nome daquele hotel tradicional foi impresso no material de papelaria.
The shop sells stationery.
Essa loja vende material de papelaria.
Emily selected stationery for her new job.
Emily escolheu material de papelaria para seu novo emprego.
Série de canetas (lápis, caneta esferográfica, lapiseira, marca-texto)
Agora, apresentaremos as formas em inglês de alguns materiais de papelaria específicos. Para começar, vamos pelos “instrumentos de escrita”, que são os mais usados!
“Lápis” em inglês é “pencil” . Além disso, vale a pena memorizar expressões relacionadas como “red pencil” (lápis vermelho), “colored pencil” (lápis de cor), “pencil with an eraser tip” (lápis com borracha), “the lead of a pencil” (grafite do lápis), e “pencil sharpener” (apontador).
“Caneta esferográfica” em inglês é “a ballpoint” , mas também pode ser chamada apenas de “pen” sem problemas.
Já “lapiseira” em inglês é “mechanical pencil”, e “marca-texto” é “highlighter”. Aliás, “highlight” significa “destacar, realçar”. Por isso, ao memorizar a palavra “highlighter”, tente associar à ideia de destacar!
The teacher told the students to use a pencil.
O professor pediu aos alunos que usassem lápis.
I need a new ballpoint.
Preciso de uma nova caneta esferográfica.
Can I borrow your mechanical pencil?
Posso pegar emprestada sua lapiseira?
She likes using highlighters when she reads textbooks.
Ela gosta de usar marca-texto ao ler livros didáticos.
Série de matemática (esquadro, compasso)
Agora, vamos apresentar alguns nomes de materiais usados nas aulas de matemática.
Primeiro, “esquadro” em inglês é “triangle” . O conjunto comum de esquadros na escola é chamado de “set squares”.
Já “compasso” em inglês é “(a pair of) compasses”. Como o compasso é composto por duas partes, normalmente se usa no plural.
Please draw shapes using triangles.
Por favor, desenhem as formas usando o esquadro.
The teacher distributed set squares.
O professor distribuiu conjuntos de esquadros.
It is difficult for children to use a pair of compasses until they get used to it.
É difícil para as crianças usarem o compasso até se acostumarem.
Série de colagem (post-it, cola, fita adesiva, fita corretiva)
Agora vamos ver alguns materiais usados para colar, que são bastante comuns no cotidiano e ambientes de trabalho.
Primeiramente, o indispensável para organização de tarefas ou brainstorms, o “post-it”. Em inglês, pode-se dizer “a tag, a label, sticky note”. O termo “sticky” significa “grudenta, adesiva”.
Aliás, “Post-it” é a marca registrada dos blocos adesivos vendidos pela americana 3M.
“Fita adesiva transparente” em inglês é “scotch tape” , que também é uma marca registrada da Scotch e pode ser usada casualmente.
Por fim, “fita corretiva” se diz “correction tape” . Também existem termos relacionados como “whiteout/correcting fluid” (corretivo líquido) – vale a pena memorizar!
First, let’s use sticky notes and write down all the ideas.
Primeiro, vamos usar post-its para anotar todas as ideias.
Oh, I forgot to take glue with me.
Ah, esqueci de trazer a cola.
I bought Scotch tape yesterday.
Comprei fita adesiva ontem.
Oh no, I made a mistake. Have you got a correction tape?
Ai não, cometi um erro. Você tem fita corretiva?
Série de organização (estojo, pasta transparente, caixa de ferramentas)
Por fim, vamos apresentar alguns materiais usados para organização.
O mais comum é o “estojo”, que em inglês é “pencil case” . É uma palavra simples formada por “pencil” (lápis) e “case” (caixa).
Outro item indispensável na escola e no trabalho é a “pasta transparente”. Em inglês, pode ser “ clear folder ” (transparente) ou “plastic folder” (não transparente). Atenção: se não mencionar “folder”, pode causar confusão!
Por fim, “caixa de ferramentas” em inglês é “a toolbox”. O termo “tool” significa ferramenta e “a toolbox” é a caixa onde as ferramentas são guardadas.
Your pencil case is cute. Where did you buy it?
Seu estojo é fofo. Onde você comprou?
My mother bought my daughter a pretty floral pencil case.
Minha mãe comprou um estojo com estampa florida para minha filha.
This document is to be sent to the client and should be placed in a new clear folder.
Este documento deve ser enviado ao cliente e deve ser colocado em uma nova pasta transparente.
They were throwing away old plastic folders at work, so I brought some back.
Estavam jogando fora pastas plásticas velhas no trabalho, então eu trouxe algumas para casa.
After you use the stationery, please put it back in the toolbox.
Depois de usar o material de papelaria, por favor, coloque-o de volta na caixa de ferramentas.
“Resumo”
O que você achou? Neste artigo, com o tema “material de papelaria” usado no dia a dia, trouxemos diversas expressões em inglês relacionadas ao tema junto com exemplos práticos.
Seja na vida cotidiana ou no ambiente de trabalho, o material de papelaria é algo muito utilizado. Assim, saber expressar rapidamente e de forma correta os nomes em inglês desses materiais vai com certeza deixar você mais contente!
Quando você dominar as palavras apresentadas neste artigo, sua comunicação em inglês ficará ainda mais fluente! Pratique bastante, leia em voz alta, repita as frases e memorize os exemplos!
Como muitos termos de papelaria em inglês têm pronúncia ou grafia difíceis, ou até são nomes próprios, isso pode dificultar usar versões simplificadas. Por isso, sugerimos que você memorize diretamente todas as palavras e expressões do artigo!
Se quiser “aprofundar ainda mais” ou “aprender mais expressões relacionadas”, recomendamos que experimente as aulas de conversação online da “Native Camp”. Nas aulas, é possível conversar um a um com professores estrangeiros. Assim, você pode reforçar o que aprendeu aqui e ainda trocar experiências sobre as diferenças entre a papelaria do Brasil e de outros países. Aproveite esses cursos para aprimorar seu inglês!









