Vocês sabem como se diz “Adesivo” em inglês?
Desta vez, vamos apresentar a forma correta de expressar “Adesivo” em inglês, também vamos explicar as várias formas de se dizer “Adesivo” e as diferenças entre elas.
Essas palavras são frequentemente usadas em conversas do dia a dia e em ambientes de negócios, então aproveite para memorizar e usar quando necessário!
Índice
Diferenças entre os tipos de “Adesivo”
“Adesivo” pode ser dividida em três tipos: “seal”, “sticker”, “label”, mas não há uma fronteira rigorosa entre eles; a definição pode variar conforme a gráfica.
“seal” refere-se a material impresso com adesivo no verso e que possui texto ou imagens na frente. “sticker”também tem adesivo,mas se refere principalmente a adesivos usados com fins publicitários.
“label” pode serde dois tipos: com ou sem adesivo no verso. Sua função principal é identificar algo.
Vamos ver a explicação de cada um deles!
sticker
“sticker” é uma palavra formada pela junção de “stick” (colocar, grudar, colar) e o sufixo “er” (coisa). Refere-se a vários tipos de adesivos. Por exemplo, adesivos que vêm com doces, brinquedos e adesivos decorativos fofos. “sticker” refere-sea qualquer coisa com adesivo no verso, ou qualquer coisa que possa ser colada.
At the Christmas event, children under twelve years old will be given coloring books and stickers.
Durante o evento de Natal, crianças com menos de doze anos receberão livros para colorir e adesivos.
My niece does like stickers!
Minha sobrinha gosta muito de adesivos!
He put a big sticker on his notebook.
Ele colou um adesivo grande no caderno.
My son likes collecting a lot of different football stickers.
Meu filho gosta de colecionar vários adesivos de futebol diferentes.
If you buy those chocolates, you also get an extra sticker.
Se você comprar esses chocolates, ainda ganha um adesivo extra.
seal
“Seal”tem muitos significados, comosubstantivo significa o animal “foca”, além de também significar “carimbo”. Como verbo, significa “lacrar, selar, fechar bem”.
Também pode se referir a selos de cera usados para lacrar documentos, etc. E também à situação de um produto que ainda não foi aberto ou está lacrado.
Can I borrow your glue to seal the envelope, please?
Posso pegar sua cola emprestada para fechar o envelope?
You need to take off the seal before using it.
Você precisa remover o selo/adesivo antes de usar.
*“Remover” também pode ser expresso como remove.
The company director stamped the certificate with the seal.
O diretor da empresa carimbou o certificado com o selo.
Did she already seal the envelope?
Ela já lacrou o envelope?
Label
“label” tem foco em “algo que transmite/exibe informação”, podendo ser feito tanto com adesivo quanto sem, e pode ser de tecido ou de papel adesivo.
De forma mais específica, “label ”é o papel que indica avisos e ingredientes do produto.
You should read the warning label before you use it.
Você deve ler a etiqueta de aviso antes de usar.
Could you read what’s on the label, please?
Você pode ler o que está escrito na etiqueta, por favor?
The name is written on the label.
O nome está escrito na etiqueta.
Adicional: Diferenças entre as palavras em inglês para【Adesivo】
Por fim, vamos apresentar formas e diferenças em inglês para dizer “Adesivo”.
paste
“Paste” significa o chamado “grude”, uma substância pastosa adesiva. É semelhante a glue, que veremos em seguida, mas algumas pessoas acham que paste cola mais do que glue.
Can I use the paste?
Posso usar essa cola pastosa?
I bought a paste from a local shop yesterday.
Comprei uma cola pastosa em uma loja local ontem.
I need a new paste.
Preciso de uma nova cola pastosa.
adhesive
“Adhesive” refere-sea “adesivo/material adesivo”. A mesma palavra pode ser usada como adjetivo, significando “grudento, pegajoso”.
We need a special adhesive.
Precisamos de um adesivo especial.
You should use a strong adhesive to stick it.
Você deve usar um adesivo forte para colar isso.
The normal glue wasn’t strong enough, so I should find a stronger adhesive.
A cola comum não era suficientemente forte, então eu deveria procurar um adesivo mais forte.
The two fabrics are glued together with strong adhesive.
Os dois tecidos foram colados juntos com um adesivo forte.
glue
“glue” é o que chamamos comumente de cola. “Cola em bastão” é chamada de “glue stick”, e “cola líquida” é chamada de “liquid glue”.
I used some glue to seal the envelope.
Usei um pouco de cola para fechar o envelope.
Can I borrow your glue for a while?
Posso pegar sua cola emprestada um instante?
I need some glue to stick the photo in the album.
Preciso de cola para colar a foto no álbum.
starch
“Starch” normalmente refere-se à goma de engomar usada para passar roupas.
The old starch for clothes was running out, so I need to buy a new one.
A goma de engomar antiga estava acabando, então preciso comprar uma nova.
My Dad starched my shirt’s collar last night.
Meu pai engomou a gola da minha camisa ontem à noite.
Resumo
Apresentamos aqui as formas de dizer “Adesivo” em inglês e outros vocábulos facilmente confundidos. Além disso, explicamos várias formas e sutilezas de como falar “adesivo” em inglês.
Tanto em conversas diárias quanto em ambientes de negócios, talvez não se fale muito de e “adesivo”. Por isso, saber dizer corretamente nesses momentos pode ser muito útil.
Pratique bastante as expressões apresentadas neste artigo; se você conseguir usar naturalmente o que aprendeu, sua comunicação em inglês ficará muito mais fluente. Isso não só ampliará seu leque de expressões, mas também fará os nativos olharem você com outros olhos!
Além disso, caso queira saber mais formas de uso ou como falam os nativos, recomendamos fortemente as aulas online de conversação em inglês Native Camp ! Novos usuários ainda têm 7 dias de teste grátis experimente agora mesmo!








