Desde que a pandemia de COVID-19 diminuiu, todos querem aproveitar a oportunidade para viajar para o exterior!
Independentemente do número de viagens ou do motivo, a inspeção da alfândega e o controle de imigração dependem do país, região, motivo da viagem e das circunstâncias individuais, e são procedimentos rotineiros muito importantes.
Desta vez, fornecemos frases de exemplo e apresentamos para você as expressões em inglês para inspeção da alfândega, o que deve ser declarado e as dúvidas comuns na entrada e saída. Salve este artigo para se preparar para sua próxima viagem ao exterior!
Índice
Expressões em inglês para inspeção da alfândega
Ao chegarmos ao aeroporto de destino, precisamos passar pelo controle de imigração, pegar as bagagens e, por fim, passar pela inspeção da alfândega.
Assim que passarmos pela última etapa, que é a inspeção da alfândega, podemos seguir para nosso próximo destino.
Primeiramente, o termo em inglês para inspeção da alfândega é “customs check” ou “customs inspection”. No aeroporto, é comum vermos o termo em destaque “customs”.
Confirmar o que deve ser declarado
Ao ouvir inspeção da alfândega, muitos podem ficar um pouco nervosos, mas basicamente o agente irá perguntar apenas uma coisa: “confirmar se você tem algo a declarar”.
A: Do you have anything to declare?
B: I have nothing to declare.
A: Você tem algo a declarar?
B: Não tenho.
→ Se não houver nada a declarar, esta resposta é suficiente.
Se houver algo a declarar, basta responder “Yes” e permitir que o agente faça a inspeção. Porém, mesmo sem ter nada a declarar, também podemos ser submetidos à inspeção. Neste caso, não se preocupe, apenas responda com honestidade.
What’s in your suitcase?
O que tem na sua mala?
Please open your suitcase.
Por favor, abra sua mala.
What’s in this small bag?
O que tem nesta sacolinha?
What is it?
O que é isso?
Is it for sale?
É para venda?É comercial?
What are the ingredients of this product?
Quais são os ingredientes deste produto?
No fish or meat?
Contém carne ou peixe?
Aliás, o procedimento de inspeção da alfândega varia de acordo com o país e o aeroporto. Em alguns lugares, é necessário falar com o agente da alfândega, em outros basta preencher o formulário de declaração ainda no avião.
Por exemplo, no principal aeroporto do Reino Unido, o Heathrow, se o passageiro não tem nada a declarar, ele segue pela saída verde (onde está escritoNothing to declare) para ir ao saguão.
Portanto, sempre verifique com antecedência o que deve ser declarado na alfândega local.
Exemplo de diálogos de controle de imigração
Se não houver nada específico a declarar na alfândega, nossa conversa com o agente será curta, mas na imigração podem surgir várias perguntas.
Dependendo do destino, as perguntas podem variar, mas abaixo estão algumas questões comuns.
Duração da estadia
A necessidade de visto varia de acordo com a duração da estadia (com passaporte do Brasil no Reino Unido, até 6 meses de estadia, por exemplo).
Grave frases-chave como“How long (quanto tempo)”, “How many days (quantos dias)”, entre outras.
Já a duração da estadia pode ser expressa como for + número de dias de estadia.
A: How long will you be staying?
B: I’m going to stay for a week.
A: Por quanto tempo vai ficar?
B: Ficarei por uma semana.
A: How many days will you be staying?
B: 10 days.
A: Vai ficar quantos dias?
B: 10 dias.
A: How long are you staying in the U.S.A?
B: I’m going to stay for two weeks.
A: Quanto tempo vai ficar nos EUA?
B: Pretendo ficar duas semanas.
Motivo da estadia
O motivo da estadia também é muito importante, por exemplo turismo, negócios ou estudos, então devemos estar preparados para responder.
Se o agente quiser saber mais, fará perguntas adicionais, assim, uma resposta simples é suficiente.
A: What is the purpose of your visit?
B: Sightseeing.
A: Qual o propósito da sua visita?
B: Turismo.
A: Why are you here?
B: Business.
A: Por que está aqui?
B: A trabalho.
A: Are you here for business?
B: No. I’m visiting a friend.
A: Veio a trabalho?
B: Não. Estou visitando um amigo.
Local de hospedagem
O local de hospedagem também é uma pergunta comum.
Se responder “ainda não decidi”, pode gerar desconfiança, então é melhor informar o nome do hotel ou local onde ficará.
Se ouvir a palavra “where (onde)”, interprete como pergunta sobre o local de hospedagem e responda com “at ou in + local”.
Se não tiver certeza, também pode mostrar ao agente o e-mail do hotel, impressos etc.
A: Where will you stay?
B: I will stay at my friend’s house.
A: Onde vai ficar?
B: Vou ficar na casa de um amigo.
A: Where are you staying?
B: I’m going to stay at the ABC Hotel in London.
A: Onde está hospedado?
B: Estou hospedado no Hotel ABC, em Londres.
Experiência de viagens anteriores
Além da duração, motivo e hospedagem, também podem perguntar sobre “experiências de viagens anteriores”.
A: Have you ever been to the United Kingdom?
B: No, this is the first time.
A: Você já esteve no Reino Unido?
B: Não, é a primeira vez.
A: Have you ever been to America?
B: Yes, this is my second time.
A: Já esteve nos EUA?
B: Sim, é a segunda vez.
A: How many times have you visited this country?
B: I have been here a couple of times.
A: Quantas vezes já esteve neste país?
B: Já estive aqui algumas vezes.
Além disso, também podem perguntar sobre acompanhantes “Are you here by yourself (Veio sozinho?)”, profissão “What’s your occupation?” (Qual sua profissão?), data de retorno “When will you go back to your country?” (Quando voltará ao seu país?), ou passagem de volta “Do you have a return ticket (Tem passagem de volta?)”, entre outras.
Especialmente para quem viaja ao exterior pela primeira vez, pode dar nervosismo. Se não entender o que foi dito, basta pedir para repetir.
Você pode perguntar “Could you speak more slowly please? (Pode falar mais devagar, por favor?)” ou “Sorry?” (Desculpe?) “Pardon?” (Pode repetir?), entre outras expressões.
Além disso, como mencionado anteriormente, se não se sentir seguro para responder em inglês, pode apresentar comprovantes (como passagem de volta, e-mail de confirmação do hotel etc) ou preparar previamente as respostas em papel, o que também é uma boa ideia.
Resumo
Neste artigo, apresentamos para você o essencial sobre inspeção da alfândega,controle de imigração, conteúdos que precisam ser declarados e perguntas frequentes.
Em geral, os formulários e a entrevista na imigração são em inglês, por isso é muito importante saber responder com precisão. Por exemplo, o Reino Unido é conhecido por ser rigoroso; caso o agente suspeite de algo, o passageiro pode ser levado para uma sala separada para uma entrevista detalhada.
Mas não se preocupe, normalmente as perguntas do controle de imigração e da alfândega são padrões. Sabendo disso e conseguindo responder de maneira clara e objetiva, não há motivo para temer.
Se você conseguir usar naturalmente as frases apresentadas aqui, acreditamos que sua entrada no país será ainda mais tranquila! Pratique bastante para estar preparado para qualquer situação!
Além disso, se quiser aprofundar no tema, ou ouvir a opinião de falantes nativos, experimente nossas aulas online de inglês na NativeCamp.!
Nas aulas, você pode conversar individualmente com professores nativos. Especialmente conteúdos como este artigo são ideais para treinar em forma de simulação, com o professor fazendo o papel do agente da alfândega, aumentando o seu aprendizado!









