O mundo é vasto, mas ao olhar para cima vemos o mesmo céu. Nos países de língua inglesa, existem muitas frases famosas sobre o céu. Então, desta vez, vamos apresentar citações sobre o céu em inglês! Vamos aprender algumas palavras impressionantes, recitá-las mentalmente e fazer delas um ensinamento de vida, ou lembrar delas nos momentos difíceis para se inspirar; só de saber que elas existem já faz tudo parecer melhor!
Índice
- Citação 1: Mire no céu e você alcançará o teto. Mire no teto e ficará no chão.
- Citação 2: À noite, quando o céu está cheio de estrelas e o mar está calmo, você sente uma sensação maravilhosa de estar flutuando no espaço.
- Citação 3: Eu sempre acredito que o céu é o começo do limite.
- Citação 4: Olhe para o céu, lembre-se do cosmos. Busque grandeza em toda oportunidade para perceber sua pequenez.
- Citação 5: O futuro está no céu.
- Citação 6: Vivemos sob o mesmo céu, mas não temos o mesmo horizonte.
- Existem ainda muitas citações em inglês sobre o céu!
Citação 1: Mire no céu e você alcançará o teto. Mire no teto e ficará no chão.
Como se diz essa frase em inglês?
「Aim for the sky and you’ll reach the ceiling. Aim for the ceiling and you’ll stay on the floor.」
Essa é uma frase famosa do jogador de futebol inglês Bill Shankly. O conteúdo é um pouco difícil de entender, mas certamente vale a reflexão.
Antes de explicarmos em inglês, vamos aprender as seguintes palavras:
Aim・・・objetivo
Reach・・・alcançar
Ceiling・・・teto
Sabemos que a gramática básica do inglês começa com “sujeito + verbo”, mas citações nem sempre seguem essa regra. Pelo contrário, ao omitir sujeito e verbo, as frases ficam mais curtas e fáceis de memorizar.
A menos que aprendamos primeiro as regras básicas do inglês, ler citações pode ser difícil. Para entender provérbios em várias línguas, precisamos ter habilidades elevadas. Podemos tentar memorizá-los, mas é importante perceber que algumas ordens das palavras não são usadas na vida cotidiana, mas são características próprias das citações.
Esta citação é como um atleta determinado, focando no objetivo e na meta como se fossem o céu e o teto. Mesmo para jogadores de futebol, às vezes é impossível atingir o limite, transmitindo perseverança e as dificuldades que enfrentam.
Citação 2: À noite, quando o céu está cheio de estrelas e o mar está calmo, você sente uma sensação maravilhosa de estar flutuando no espaço.
Como se diz essa frase em inglês?
「At night, when the sky is full of stars and the sea is still you get the wonderful sensation that you are floating in space.」
Esta é uma frase famosa da atriz americana Natalie Wood.
Antes de explicarmos o inglês, veja as palavras abaixo:
Still・・・calmo
Sensation・・・sensação, sentimento, emoção
Float・・・flutuar
A conjunção when pode ser traduzida como “quando”. Colocando “à noite” no início da frase, você transmite o tempo correto. No inglês, há o hábito de colocar informações importantes no começo da frase, então, se quiser dizer algo importante, passe essa informação primeiro!
Olhe para cima: o céu está brilhando cheio de estrelas; olhe para baixo: o céu estrelado reflete no mar. Nessa condição, pode-se sentir como se estivesse flutuando no universo. Na cidade não é possível ver um céu assim, só na praia se pode ter essa sensação única. Talvez só uma atriz possa experimentar isso?
Citação 3: Eu sempre acredito que o céu é o começo do limite.
Essa é uma citação interessante, mas como traduzir para o inglês?
「I always believe that the sky is the beginning of the limit.」
Essa é uma frase do músico americano MC Hammer.
Ao falar de “limite”, parece o final, mas ter coragem de começar com fé já faz da frase uma citação de impacto.
Esta citação é mais curta e fácil de entender, pois começa com “sujeito + verbo”. O vocabulário é básico, então até estudantes do ensino fundamental conseguem compreender. Portanto, não precisamos de explicação de vocabulário aqui.
Vamos revisar a gramática: lembre-se primeiro que advérbios de frequência, como always, geralmente vêm antes do verbo principal. Além de always, há também sometimes, often, usually, etc.. Estas são palavras comuns e devem ser memorizadas!
Além disso, esta frase também usa a conjunção that para juntar duas frases. Embora a estrutura seja “sujeito + verbo” , ao querer inserir outra “sujeito + verbo” dentro da frase, usa-se a conjunção that. Lembre-se de que “that” é seguido por “sujeito + verbo”. Isto é gramática do ensino fundamental.
No inglês, frequentemente adicionamos ing ao verbo para transformá-lo em substantivo, então preste atenção que beginning também pode ser usado como “começo”. Como é um substantivo, é necessário usar o artigo the.
Citação 4: Olhe para o céu, lembre-se do cosmos. Busque grandeza em toda oportunidade para perceber sua pequenez.
Como se diz essa célebre frase em inglês?
「Look at the sky, remind yourself of the cosmos. Seek vastness at every opportunity in order to see the smallness of yourself.」
Essa é uma frase do romancista britânico Matt Haig.
Veja antes as seguintes palavras:
Remind・・・lembrar
Cosmos・・・cosmos, universo, ordem
Seek・・・buscar
Vastness・・・grandiosidade, vastidão
Opportunity・・・oportunidade
In order to・・・para
Esta é uma citação um pouco difícil. Mas se entendermos as palavras, conseguimos compreender seu significado.
Ela começa com Look at the sky, uma frase imperativa para estimular a ação, seguida de uma explicação para construir a frase. Como as frases seguintes também são imperativas, o sujeito é omitido para facilitar o entendimento.
in order to é uma expressão usual e pode ser traduzida como “para”. Lembre-se que também pode ser substituída pelo infinitivo to.
vastness e smallness rimam, parecendo uma típica frase bem elaborada de um escritor. Além disso, são antônimos, evidenciando a habilidade do autor com as palavras.
Ao pensar no universo, você já percebeu como nossas preocupações podem parecer insignificantes? Esta citação fala justamente sobre buscar sempre ampliar seus horizontes. Cada pessoa pode interpretar de um jeito, mas, de modo geral, se alguém costuma se preocupar demais, é importante possuir uma visão ampla e estar sempre ciente de sua própria pequenez. Quando nos preocupamos com o universo, percebemos isso; ao contrário, quando algo ruim acontece, é fácil esquecer. Por isso, é uma frase para se guardar na memória!
Citação 5: O futuro está no céu.
Como se diz esta frase em inglês?
「The future is in the skies.」
Esta é uma frase famosa do ex-presidente da Turquia Mustafa Kemal Atatürk.
É muito simples e fácil de entender. A gramática usa o verbo to be, aprendida no ensino fundamental. Não há expressões idiomáticas para memorizar.
Mas “por que sky está no plural?” Normalmente só há um céu, portanto se usaria o singular. Porém, nesta citação, é usado o plural. As regras do inglês também têm exceções, então pode parecer complicado, mas é algo que devemos saber caso a caso!
O céu está no plural porque, dependendo do ponto de observação, a aparência do céu pode mudar, então podemos supor que “skies” representa diferentes perspectivas. O significado varia conforme a interpretação de cada um, mas, em geral, é uma questão de imagem. O plural amplia a ideia de que o céu tem várias formas.
Se encontrar frases em inglês que fogem das regras que você aprendeu, trate-as como exceções! Entenda suas nuances e ficará mais fácil compreender sem precisar decorar tudo uma por uma. Portanto, recomendamos aumentar seu contato com o inglês e praticar a leitura. Se você é um leitor sensível, talvez este seja um campo em que você se destaque!
Citação 6: Vivemos sob o mesmo céu, mas não temos o mesmo horizonte.
Como traduzimos isso para o inglês?
「We all live under the same sky, but we don’t all have the same horizon.」
Esta é uma frase do ex-chanceler alemão Konrad Adenauer.
Veja as seguintes palavras:
Same・・・igual
Horizon・・・horizonte
Essa frase tem uma profundidade considerável. Provavelmente é daí que vem seu significado marcante.
É uma sentença simples em inglês, começando com sujeito + verbo e uma conjunção familiar, but; logo, não há dificuldades gramaticais. Os aprendizes podem entender facilmente.
Aqui, “nós” é traduzido como “We all”, então fica subentendida a ideia de “todos nós”. Esses detalhes sutis desaparecem na tradução para o português, mas podem ser compreendidos ao conferir o original em inglês. A importância de ler o texto original está nesse entendimento das nuances. Do mesmo modo, na frase após but “we don’t all have” aparece de novo o all.
Existem ainda muitas citações em inglês sobre o céu!
Aprender a beleza do céu por meio de uma série de citações é algo muito interessante! O céu é tão vasto que basta levantar a cabeça e em qualquer lugar do planeta podemos vê-lo! Interpretando as mensagens de grandes figuras do mundo, podemos encontrar inspiração. Então, ao aprender a traduzir do inglês para o português, por que não exercer um pouco a imaginação para obter novas perspectivas?


