Hoje vamos apresentar expressões em inglês relacionadas a carros!
Índice
- Diferenciando termos em inglês para carro: car / vehicle / automobile
- Tipos de carros em inglês
- Outros tipos de carros em inglês
- Como dizer peças de automóvel em inglês?
- Vocabulário em inglês relacionado a carros
- Expressões em inglês para abastecimento
- Exemplos de frases em inglês sobre abastecimento
- Resumo
Diferenciando termos em inglês para carro: car / vehicle / automobile
Existem várias palavras em inglês para carro, como “car”, “vehicle”, “automobile”, entre outras.
car
Quando se fala de “carro”, a primeira palavra que vem à mente é “car”.
Nos Estados Unidos, ao falar sobre automóveis, normalmente se usa “car”.Além de carros e carros elétricos, “car” também pode se referir a veículos ferroviários (veículos que andam em trilhos), elevadores, naves espaciais, balões de ar quente nos quais as pessoas passeiam, etc.
vehicle
O significado de “vehicle” é “meio de transporte”.
Além de “meios de transporte terrestres”, como carros,a palavra “vehicle” também pode se referir a instrumentos que transportam pessoas ou cargas, como naves espaciais e caminhões.
automobile
Esta palavra refere-se a “automóvel”: um veículo de quatro rodas com motor.
Tipos de carros em inglês
Carro sedan: “sedan”
Caminhão: “truck”
Carruagem: “wagon”
Furgão: “van” Minivan: “minivan”
Coupé: “coupe”
Hatch compacto: “hatchback”
Ônibus: “bus”
Carro híbrido: “hybrid”
Outros tipos de carros em inglês
convertible
Automóveis com teto conversível são chamados de “conversíveis”, em inglês, convertible.
“Convertible” tem o significado de “que pode mudar ou ser convertido”. Pode se referir a carros cuja forma muda ao abrir o teto.
SUV
SUV é abreviação de “sport utility vehicle”, traduzido como “veículo utilitário esportivo”. Possui um grande espaço de carga, adequado para dirigir em estradas irregulares, servindo tanto para uso diário quanto para atividades ao ar livre.
sport “esporte/entretenimento” utility “utilidade/multifunção”
Carro elétrico
Nos últimos anos, carros elétricos se tornaram um tema popular. Em inglês, a palavra é “electric vehicle”.
“electric vehicle” é abreviado como EV. Os pontos/estações de carregamento espalhados pela cidade são chamados de “EV charging station”. Aqui, “charging” significa “carregar” e “station” significa “local”.
Como dizer peças de automóvel em inglês?
Volante
Volante em inglês: “steering wheel”.
steering “dispositivo de direção/leme” wheel “roda”
Seta/pisca
Seta em inglês: “turn signals”.
Aqui, “turn” significa “curva de carro ou pessoa”.signal “sinal”
Buzina
Buzina em inglês:“car horn”. horn significa “sirene/alarme”.
Retrovisor
Retrovisor em inglês: “rear view mirror”.
rear “parte de trás/traseiro” view “ver”mirror “espelho”
O retrovisor das portas é chamado de“side view mirror(s)” ou “door mirror(s)”.
Para-brisa
Para-brisa em inglês: “windshield”.
wind significa “vento” e “shield” significa “escudo/protetor”. O nome “windshield” é usado porque protege do vento frontal ao dirigir. O limpador de para-brisa em inglês é chamado de “windshield wiper(s)”.
Capô
Capô em inglês: “car hood”. Hood significa “cobertura”.
Acelerador
Acelerador em inglês: “accelerate” é verbo: acelerar, ou “accelerator (pedal)” é substantivo: acelerador (pedal). Também costuma ser chamado de“gas pedal”. gas “combustível” pedal “pedal”
Freio de mão
Freio de mão em inglês: “parking brake” ou “hand brake”.
parking “estacionar” brake “freio”
Placa de carro
A placa do carro nos EUA é chamada de “license plate”.
No Reino Unido é chamada de “number plate”. license “licença/permissão” plate “placa”.
Ré
Por que a marcha de ré é representada por “R” na alavanca de câmbio? “R” é abreviação de reverse “oposto・reverso”.
Para dizer “dar ré”, usamos reverse, como em“reverse a car”, ou back, como em“back up a car”.
O importante é que “back up” significa “ir para trás” nesta expressão. “back a car” significa “devolver um carro”.
Câmbio manual
Câmbio manual em inglês:“manual transmission (cars)”. Às vezes também chamado de “stick shift”.
Você pode usar as frases a seguir:
I can drive a manual car.
Eu sei dirigir carro manual.
He knows how to drive a stick (shift).
Ele sabe como dirigir carro manual.
manual “manual” transmission “transmissão/câmbio”
Câmbio automático
Para câmbio automático em inglês, usa-se “automatic” esta palavra.
I can only drive automatic cars.
Só sei dirigir carros automáticos.
automatic “automático”
GPS ou sistema de navegação do carro em inglês:“car navigation system”. A maioria chama simplesmente de “GPS”.
Área de descanso
Áreas de descanso são instalações nas rodovias que incluem estacionamento, lojas, banheiros, etc.
Nos EUA não há tais instalações. Lá as áreas de descanso são chamadas de“rest area”, são como parques com estacionamento e banheiros, mas sem lojas.
Vocabulário em inglês relacionado a carros
Porta-malas: “trunk”
Painel: “dashboard”
Porta: “door”
Cinto de segurança: “seat belt”
Porta-luvas: “glove box”
Chave: “key”
Alavanca de câmbio: “(car) gear”
Freio: “brake”
Embreagem: “clutch”
Teto solar: “sunroof”
Som automotivo: “(car) audio” “(car) stereo”
Bateria: “battery”
Porta-copos: “cup holder”
Banco do motorista: “driver’s seat”
Banco do passageiro: “passenger seat” “front seat”
Banco traseiro: “back seat”
Vidros do carro: “(car) windows”
Aquecedor: “heater”
Ar-condicionado: “air conditioner”
Expressões em inglês para abastecimento
Aqui vamos apresentar algumas palavras relacionadas a abastecimento.
Gasolina: gasoline
Posto de combustível: gas station
Bomba de combustível: gas pump
Gasolina comum: regular (gasoline)
Gasolina de alta octanagem: high-octane (gasoline)
No entanto, high-octane não é usado no dia a dia, sendo mais comum usar “premium (gasoline)”. premium significa “caro, de alta qualidade, extra”.
Entre a gasolina comum e a premium ainda há “plus” (adicional) e “mid-grade” (intermediária).regular é a mais barata, seguida de plus, premium.
Diesel: diesel
Tanque de combustível: gas tank
A título de curiosidade, a boca do tanque é chamada de “gas tank opening” e a tampa em cima dela é “gas cap”.
A maioria dos postos de combustível nos EUA é de autosserviço. Eles oferecem rodos para limpar os vidros, papel toalha e lixeiras à vontade.
Os EUA são uma sociedade automobilística, com postos de combustível espalhados por toda a cidade, a maioria com loja de conveniência. Muitos supermercados têm posto de combustível, permitindo encher o tanque enquanto faz compras. Geralmente, paga-se com cartão de crédito, mas também é possível pagar em dinheiro na loja.
Posto de autosserviço: self-service gas stations
Posto de serviço completo com funcionários (comono Brasil): full-service gas stations
Exemplos de frases em inglês sobre abastecimento
I need to get gas.
Eu preciso abastecer.
Where is the closest gas station?
Onde fica o posto de combustível mais próximo?
Please show me how to pump gas.
Por favor, me mostre como abastecer.
You have to pay for the gas before you pump it.
Você precisa pagar pela gasolina antes de abastecer.
I usually get regular gas.
Normalmente abasteço com gasolina comum.
Self-service gas stations are everywhere in the states except New Jersey and Oregon.
Postos de autosserviço estão por toda parte nos EUA, exceto em Nova Jersey e Oregon.
Resumo
Existem muitos vocabulários relacionados a carros!
Salve este artigo como referência de estudo. Da próxima vez que viajar para o exterior e precisar alugar um carro ou abastecer, com certeza será útil!


