Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

Como se diz “fratura” em inglês? Em relação à expressão em inglês para “fratura”

“O que fazer quando você quebra um osso!”
“Acho que quebrei um osso…”

Embora essas expressões não sejam usadas com frequência no dia a dia, é bom conhecê-las para o caso de emergências, como lesões ou quedas. Saber como falar sobre isso em inglês pode ser de grande ajuda em situações inesperadas.

Neste artigo, vamos apresentar várias formas de expressar “fratura” em inglês. Inclui tipos diferentes, como fratura complexa, fratura linear, entre outros, e também termos ligados ao tratamento, como “tirar raio-x” ou “usar muletas”.

Esperamos que, conhecendo essas expressões em inglês com antecedência, você possa usá-las imediatamente em uma situação de emergência. Agora, vamos adicionar “conhecimento médico” em inglês à sua lista de estudos!

 

Formas de expressar “fratura” em inglês

 

Em inglês, há basicamente duas formas de dizer “fratura”.

break a bone: fraturar um osso
fracture: fratura

Entre elas, “break a bone” é uma expressão que transmite claramente a ideia de “ossso quebrado”, “danificado” ou “fraturado”.

Você pode colocar a parte lesionada do corpo logo após “break” para indicar a localização da fratura. Por exemplo, para dizer “quebrei o braço”, pode-se dizer “I broke my arm.”

Além disso, se quiser expressar que o osso ainda está fraturado, pode usar a forma do particípio passado: “I’ve broken my arm.” ou “I have a broken arm.”

Atenção! Dizer “I am breaking my arm.” significa “Estou quebrando meu braço” (nesse exato momento). Portanto, evite usar essa construção!

Como mostrado acima, “fracture” também é uma das formas de dizer “fratura” em inglês. Vamos explicar isso em detalhes no próximo tópico!

 

“fracture”

 

O termo em inglês para “fratura” é “fracture”. No dicionário, “fracture” significa:

Significado de fracture
Substantivo: fratura, quebra, fenda, rachadura
Verbo: fraturar, quebrar, romper, partir

Quando o significado é “fratura”, “fracture” pode ser usado como substantivo ou como verbo.

Substantivo: My grandmother had a fracture.
Minha avó fraturou um osso.
Verbo: My grandmother fractured her leg.
Minha avó quebrou a perna.
He needs to have an operation for a fracture in his arm.
Ele precisa passar por uma cirurgia em razão de uma fratura no braço.
My grandfather suffered a hip fracture when he fell down.
Meu avô sofreu uma fratura no quadril quando caiu.
Have you ever fractured a bone?
Você já quebrou algum osso?
Elderly people are more prone to bone fractures than younger people.
Pessoas idosas são mais propensas a fraturar ossos do que pessoas jovens.

 

Expressões relacionadas a “fratura”

 

Em seguida, apresentamos algumas expressões relacionadas a fraturas.

Há muitos tipos de fraturas. Mesmo em português, há diferentes palavras para descrever os tipos e graus de fratura. Por exemplo:

Fratura complexa (fratura exposta)
Fratura linear (fratura incompleta)
Fratura por estresse (fratura por fadiga)

E assim por diante…

Mas, como podemos falar sobre esses diferentes tipos de fratura em inglês?

Conhecendo essas expressões, você poderá explicar sua situação de forma mais detalhada e precisa!

 

“Fratura complexa”

 

Em inglês, “fratura complexa” é chamada de “compound fracture”. E o significado de “compound” no dicionário é:

Significado de compound
Adjetivo: composto por vários elementos, combinado, misturado

Se você quiser dizer “tive uma fratura complexa”, pode usar a frase “I had a compound fracture.”

Além disso, “compound fracture” também pode significar “fratura exposta”. Fratura exposta é quando o osso quebrado atravessa a pele e fica exposto. Já a fratura complexa é quando o osso fraturado afeta os tecidos moles ao redor. Ambos os casos podem ser chamados de “compound fracture”.

She suffered a compound fracture to her left ankle.
Ela sofreu uma fratura complexa no tornozelo esquerdo.
My best friend got a compound fracture in a car accident.
Meu melhor amigo teve uma fratura complexa em um acidente de carro.
The jockey fell from his horse and sustained a compound fracture of his tibia.
O jóquei caiu do cavalo e sofreu uma fratura composta na tíbia.

*tibia: tíbia

I’m going to have surgery on my wrist’s compound fracture.
Vou fazer uma cirurgia na fratura complexa do meu pulso.

 

“Fratura linear”

 

Quando você quer dizer que  “o osso apresenta uma rachadura”, utilize “hairline fracture”. O significado de “hairline” é:

Definição de hairline
Substantivo: rachadura bem fina, linha fina

“Hairline fracture” representa o caso em que há rachaduras ou fissuras muito finas no osso, situação conhecida como “fratura incompleta”. Para dizer “apareceu uma rachadura no osso”, pode-se usar “I had a hairline fracture.”

Além disso, “crack” também é usado para expressar “rachadura no osso” em inglês.

Significado de crack
Verbo: rachar, partir

Por exemplo, “I cracked my left arm bone.” pode ser traduzido como “fiz uma rachadura no osso do braço esquerdo”.

Vamos ver mais exemplos usando “hairline fracture” e “crack”:

My brother had a hairline fracture in his leg.
Meu irmão teve uma fratura linear na perna.
I’ve cracked my wrist.
Rachei meu pulso.
I had a crack on my clavicle.
Tive uma rachadura na clavícula.

*clavicle: clavícula

 

“Fratura por estresse”

 

“Fratura por estresse” ou “fratura por fadiga” não é causada por um único trauma ou acidente, mas ocorre devido à pressão repetida sobre a mesma região óssea, levando a rachaduras ou lesões no osso. 

Neste caso, a expressão em inglês é “stress fracture”.

Significado de stress
Substantivo: pressão, tensão
The soccer player suffered a stress fracture.
O jogador de futebol sofreu uma fratura por estresse.
She took part in the match even though she had a stress fracture.
Apesar de ter uma fratura por estresse, ela participou da partida.

 

Expressões relativas ao tratamento da fratura

 

Agora, vamos apresentar vocabulários e frases em inglês relacionados ao hospital e ao tratamento de fraturas. Vamos memorizar essas expressões sobre cuidados médicos!

Hospital ortopédico / cirurgia ortopédica: orthopedic hospital / orthopedic surgery

I was treated with orthopedic surgery when I fractured my bone.
Fui submetido a cirurgia ortopédica quando quebrei o osso.

Ambulância: ambulance

Call an ambulance!
Chame uma ambulância!

Ir regularmente ao hospital / ir ao hospital: attend a hospital / go to a hospital

I attend a hospital once a week.
Eu vou ao hospital uma vez por semana.

Internação: hospitalize / be in the hospital

I was hospitalized for two weeks last year.
Fiquei internado por duas semanas no ano passado.

Alta médica: leave a hospital / be discharged

My mother will be discharged on Saturday.
Minha mãe terá alta do hospital no sábado.

Fazer um raio-x: get an x-ray

My foot really hurt, so I had an X-ray.
Meu pé estava doendo muito, por isso fiz um raio-x.

Gesso: cast

I got a cast on my left arm for a broken bone.
Coloquei gesso no braço esquerdo por causa de um osso quebrado.

Bandagem: bandage

The nurse bandaged my arm.
A enfermeira enfaixou meu braço.

Muletas: crutch

Since I broke my leg, I have to walk on crutches.
Desde que quebrei a perna, preciso andar de muletas.

 

“Resumo”

 

Neste artigo, apresentamos as formas de expressar “fratura” em inglês.

break a bone: fraturar um osso
fracture: fratura

Saber essas expressões pode trazer segurança para quem sofre uma lesão ou passa por uma emergência, estando mais preparado para estas situações.

Além disso, apresentamos expressões específicas para cada tipo de fratura, para que você possa relatar seus sintomas de forma mais detalhada usando inglês: “fratura complexa”, “fratura linear”, “fratura por estresse”.

compound fracture: fratura complexa (fratura exposta)
hairline fracture / crack: fratura linear (fratura incompleta)
stress fracture: fratura por estresse (fratura por fadiga)

Se quiser praticar o uso dessas expressões em conversas reais, sugerimos experimentar a plataforma de conversação em inglês “Native Camp”. As aulas são ilimitadas, então faça o teste gratuito e aproveite para praticar seu inglês à vontade!

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história