No inglês, há muitas maneiras de expressar “confiança”, mas talvez você fique confuso sobre qual usar. Além disso, existe uma palavra semelhante, “crédito”, o que pode gerar confusão.
Desta vez, apresentaremos exemplos de frases para explicar “confiança” e “crédito”, bem como outrosadjetivos relacionados. Continue lendo!
Índice
Diferença entre confiança e crédito
Confiança e crédito parecem iguais, mas estritamente falando, seus significados são um pouco diferentes. O ponto principal é se estamos falando do presente para o futuro ou com base nas atitudes do passado até agora.
Primeiro, confiança significa acreditar e depender, referindo-se a pessoas que realmente construíram uma reputação confiável.
Por outro lado, crédito diz respeito às ações do passado até o presente. Podemos entender que cada boa atitude é avaliada, a confiança se acumula por isso e, no final, a pessoa se torna digna de confiança.
Confiança
A seguir estão quatro formas típicas de expressar “confiança”.
① trust
② reliance
③ confidence
④ faith
Vamos observar de perto as diferenças e usos delas.
trust
“trust” significa tanto o substantivo “confiança” quanto o verbo “confiar”.
Indica que alguém é bondoso e honesto, podendo receber tarefas com tranquilidade.
I always try to trust my team members.
Eu sempre tento confiar nos meus colegas de equipe.
I don’t want to work with him because I don’t trust him.
Não quero trabalhar com ele porque não confio nele.
reliance
“reliance” é o substantivo de “confiança”, expressando plena confiança em alguém. Sua característica é passar um sentido de dependência ainda maior do que “trust”.
Para indicar “confiança”, costuma ser usado junto com verbos como “put” e “place”.
A forma verbal “rely on (depender de )”também é amplamente utilizada.
I think I placed too much reliance on my subordinates.
Acho que depositei confiança demais nos meus subordinados.
You should have put more reliance on my staff.
Você deveria ter confiado mais nos meus funcionários.
confidence
“confidence” é o substantivo “confiança” ou “autoconfiança”.
Refere-se a acreditar firmemente, sem dúvidas, nas palavras, habilidades ou capacidade de alguém.
I have confidence in my employees’ skills.
Tenho confiança nas habilidades dos meus funcionários.
I have confidence in the quality of the product.
Tenho confiança na qualidade do produto.
faith
“faith” também é o substantivo “confiança”, indicando grande confiança em alguém ou algo.
Às vezes pode ser traduzido como “fé” e se referir a religião específica, como em “The nome da religião (Christian etc.) faith”.
I used to have great faith in my boss, but now, I don’t.
Eu costumava ter muita fé/confiança no meu chefe, mas agora não tenho mais.
I have no faith in any religion.
Não tenho fé em nenhuma religião.
Crédito
A seguir, vamos apresentar dois termos que significam “crédito”.
① credit
② credence
credit
“credit” significa “crédito”e é normalmente usado para assuntos econômicos, como empréstimos de dinheiro e capacidade de pagamento.
O exemplo mais fácil de entender é o termo “cartão de crédito” em inglês: “credit card”. Aqui, “credit”indica poder comprar agora e pagar depois, pois há crédito econômico.
I couldn’t rent an apartment because of my poor credit.
Não consegui alugar um apartamento por causa do meu crédito ruim.
I need to improve my credit to increase the limit on my credit card.
Eu preciso melhorar meu crédito para aumentar o limite do meu cartão de crédito.
credence
“credence” é o substantivo “crédito”. Tem uma nuance específica, ou seja, algo é verdadeiro e pode ser confiável.
Podemos usar a frase “give credence to ”para expressar “acreditar em ”.
I don’t give credence to rumors about other people.
Eu não dou crédito a boatos sobre outras pessoas.
People often give credence to fake news without checking the facts.
As pessoas muitas vezes dão crédito a notícias falsas sem checar os fatos.
Qual a diferença em relação a believe?
Muitas pessoas, ao ouvirem“confiança” e “crédito”, podem pensar em “believe”, mas na verdadehá uma diferença clara entre eles.
“believe” é o verbo “acreditar”, que significa acreditar na afirmação de alguém ou na existência de algo. Por exemplo, “eu acredito no que você disse”, “acredito que o que ele disse é verdade” e “acredito na existência de OVNIs” são usos para “believe”.
Além disso,“believe in ”também pode ser usado para expressar “acreditar firmemente em ”.
I believed what he told me, but it was a lie.
Acreditei no que ele me disse, mas era mentira.
I believe that you can pass the exam if you study hard.
Acredito que você pode passar no exame se estudar bastante.
I believe in ghosts. I think they exist in our world.
Eu acredito em fantasmas. Acho que eles existem em nosso mundo.
Anexo – Adjetivos para “confiável”
Por fim, vamos apresentar 4 adjetivos que significam “confiável”.
① reliable
② dependable
③ trustworthy
④ faithful
reliable
“reliable” é um adjetivo que significa “digno de confiança”. A palavra vem da junção de “rely (confiar/depender)” com “able (capaz)”.
Usa-se para pessoas ou coisas que agem como esperado e desempenham suas funções.
Our babysitter is so reliable and hardworking.
Nossa babá é muito confiável e trabalhadora.
There is a lot of fake news on the internet, so I don’t know where I can find reliable sources.
Tem muita notícia falsa na internet, então não sei onde encontrar fontes confiáveis.
dependable
“dependable” assim como“reliable”é um adjetivo que indica alguém ou algo em quem se pode confiar. Esta palavra é formada por “depend (depender)” e “able (capaz)”.
Expressa um estado de ser confiável e digno de confiança.
Mike is one of my dependable coworkers. He always meets deadlines.
Mike é um dos meus colegas de trabalho confiáveis. Ele sempre cumpre os prazos.
I want a dependable car that won’t break easily.
Quero um carro confiável, que não quebre facilmente.
trustworthy
“trustworthy” traduzido literalmente significa “digno de confiança”.
O sentido transmite a sensação de que a pessoa ou informação merece confiança.
I think the information he shares on social media is trustworthy.
Acho que as informações que ele compartilha nas redes sociais são confiáveis.
When I meet somebody who is punctual, I feel that the person is trustworthy.
Quando conheço alguém pontual, sinto que essa pessoa é confiável.
faithful
“faithful” também é um adjetivo de “confiável”, sendo “faith (fé/confiança)” e “ful (cheio de)”.
Inclui uma forte e inabalável crença em alguém ou algo; às vezes, é usado para expressar “fé forte (religiosa)”.
The soccer team has a lot of faithful supporters.
O time de futebol tem muitos torcedores fiéis.
I’m faithful to the online English school. I’ve been using the service for over 10 years.
Sou fiel à escola de inglês online. Já uso o serviço há mais de 10 anos.
Resumo
Nesta publicação, explicamos como expressar em inglês “confiança”. Como há muitas palavras, é fundamental compreender as diferenças antes de usá-las.
Se você quer treinar sua fala enquanto aprende inglês, experimente a aula online da Native Camp! Não há limite de aulas, e você ainda pode testar por 7 dias grátis. Inscreva-se e experimente!


