Hoje vamos falar sobre os “put” phrasal verbs. Existem várias formas de usá-lo, então escolhemos alguns dos mais comuns e fáceis de lembrar para apresentar para vocês.
Vamos dar uma olhada juntos!
Índice
Introdução aos phrasal verbs
Phrasal verb significa combinarum verbo comum com preposições, advérbios, ou outras palavras, formando uma unidade verbal nova.
Os phrasal verbs têm uso fixo em inglês e podem ser de vários tipos. Alguns combinam duas ou mais palavras criando um novo uso convencional. Outros criam um significado totalmente novo com duas ou mais palavras (também chamado deexpressão idiomática ou provérbio).
Normalmente, phrasal verbs não usam o verbo be, mas sim verbos comuns como make, take, entre outros.
Por isso, para aprender bem os phrasal verbs, o mais importante é entender primeiro o significado central desses verbos comuns.
Se você apenas memorizar dicionários de forma mecânica, não vai aprender de forma eficaz.
Também não é recomendado decorar livros de phrasal verbs mecanicamente.
Isso porque os phrasal verbs e expressões idiomáticas mudam bastante e são muitos, mesmo que você os memorize bem, é fácil esquecer.
Esses phrasal verbs geralmente descrevem ações básicas do dia a dia, por isso é difícil memorizar todos os detalhes fragmentados.
Justamente por serem tão variados, não tente decorar mecanicamente, mas sim dominar o conceito básico de cada palavra, visualizar os significados e aprender através da compreensão.
Ultimamente, cada vez mais livros de aprendizado de idiomas e até quadrinhos explicam o uso de verbos, preposições e advérbios por meio de ilustrações; aplicativos gratuitos também podem ser encontrados online.
Em resumo, enfatizando mais uma vez: o ponto principal para aprender phrasal verbs é entender o significado central do verbo comum, depois memorizar as preposições e advérbios combinados através da compreensão.
Como usar phrasal verbs
A estrutura gramatical de phrasal verbs é “verbo” + “preposição ou advérbio”.
Claro, é importante prestar atenção se o verbo é transitivo ou intransitivo, pois isso influencia o modo de uso.
Antes de entrarmos no tema de hoje, “put”, vamos ver algumas classificações gramaticais de phrasal verbs.
(1) “Verbo intransitivo + advérbio”
Exemplo) The roses will come out next month.
As rosas vão florescer no próximo mês.
※ “come + out” significa sair, aparecer, florescer, etc.
(2) “Verbo transitivo + advérbio”
Exemplo) Could you turn on the radio?
Você pode ligar o rádio?
※ “turn + on” significa ligar a TV, rádio, luz, etc. O oposto, “turn + off”, significa desligar. Ao memorizar esta expressão, imagine girar o botão de um interruptor.
Atualmente, os aparelhos eletrônicos funcionam só com o controle remoto, então talvez o conceito de “girar o botão” seja meio distante para muita gente. Mas há algumas décadas, era comum ligar e desligar TV ou mudar de canal girando um botão, por isso esse uso faz sentido em inglês. Para os jovens que nunca viram aparelhos antigos, é preciso usar a imaginação!
(3) “Verbo + advérbio + preposição”
Exemplo) I look up to my teacher.
Eu respeito muito o meu professor.
※ “look + up + to…” significa “respeitar…”. Imagine olhar para cima para alguém que você admira, assim fica fácil lembrar.
(4) “Verbo intransitivo + preposição”
Exemplo) I sang for the guests.
Eu cantei para os convidados.
※ “sing + for” significa “cantar para alguém”.
Lembre-se de sempre entender se o verbo é transitivo ou intransitivo para saber usá-lo corretamente.
Outros (expressões, idiomatismos)
Verbo transitivo + substantivo: take place
[evento, plano] acontecer,
[desastre, acidente, evento fortuito] ocorrer
Verbo transitivo + substantivo + preposição:
take advantage of
aproveitar,
tirar vantagem
O conceito central de Put
Acabamos a introdução aos phrasal verbs básicos.
Agora vamos ao assunto principal, ver quais são os phrasal verbs comuns com “put”.
O conceito principal da palavra put é mover algo para algum lugar. Trata-se apenas de uma mudança de posição, não importa a distância do movimento.
Em português, normalmente é traduzido como “colocar”, mas esse é só um dos significados.
Partindo do conceito central, basta que haja uma mudança de lugar, pode ser “algo físico”, “pessoa” ou “palavra”.
Também pode ser usado para coisas mais abstratas como descrever pressão, etc. Ou seja, “colocar algo em algum lugar” é só uma explicação restrita; seus usos incluem “ocupar, exibir, escrever, dizer” e outros.
Put+away
Away significa: afastar, para longe
Pense em uma separação no espaço físico.
Pode ser combinado com from, formando away from, que significa “afastar de〜”. Combinando put e away, temos os seguintes significados:
“Organizar”
“Economizar”
“Internar (hospital ou prisão)”
É um phrasal verb muito frequente em conversas do dia a dia, então vale a pena memorizar esses três usos representativos.
Veja os exemplos abaixo:
・You need to put away your toys before your mother comes back.
(Você precisa guardar seus brinquedos antes que sua mãe volte.)
・I want to put money away for my future.
(Quero economizar dinheiro para o meu futuro.)
・I wish I could put my brother away. He’s been seriously crazy for a long time.
(Eu gostaria de poder internar meu irmão. Ele está mentalmente instável há muito tempo.)
No primeiro exemplo, put away significa “organizar”, não é colocar algo longe, e sim de volta no lugar certo.
No terceiro exemplo, pode parecer um pouco cruel, mas é o uso correto desta expressão.
Se o sentido é internação hospitalar ou prisão, dependerá do contexto.
Espero que você não precise usar esse terceiro sentido, mas é bom saber.
Put+off
Off significa separar
Coisas que estavam em contato se separam de repente. O oposto é on.
“put off” é um phrasal verb bastante comum e significa “adiar”.
Existe outra palavra para “adiar”, que é “postpone”, mas na linguagem cotidiana “put off” é mais usado.
A expressão “put off” também pode significar “incomodar”, “aborrecer”.
・Our meeting has been put off till next week.
(Nossa reunião foi adiada para a próxima semana.)
・Please don’t put me off! I’m cooking!
(Por favor, não me atrapalhe! Estou cozinhando!)
・My mother has been complaining about the same thing for ages! It puts me off.
(Minha mãe vive reclamando da mesma coisa, está me irritando muito.)
Esses usos são bem comuns e muito apropriados para conversas do cotidiano.
Será que você consegue memorizar put off através da imaginação?
Put+on
On significa: em cima, em contato
Imagine colocar algo sobre outra coisa, ou contato entre superfícies ou linhas. Por extensão, pode significar apoio, dependência.
Embora off e on sejam opostos, “put on” e “put off” não têm significados contrários.
Os significados de “put on” incluem:
“Engordar”
“Vestir”
“Enganar”
Viu como não tem relação direta com “put off”? Mesmo que combinem o mesmo verbo com advérbios opostos, os significados podem não ter relação; esta é uma dica importante para aprender.
Veja abaixo os exemplos:
・I need to go on a diet. I put on some weight.
(Preciso fazer dieta, pois engordei.)
・I recommend you put on a jacket. It’s cold outside.
(Recomendo que você coloque um casaco. Está frio lá fora.)
・I can’t believe what you just told me. Are you not putting me on?
(Não acredito no que você disse. Você não está me enganando?)
“put on” é muito usado para falar de engordar.
Talvez porque no exterior engordar aconteça facilmente e todos fiquem atentos a isso.
Além disso, o significado de “vestir” também é muito comum, então memorize pelo menos estes dois sentidos.
Put+through
Through significa: atravessar, passar por
Imagine atravessar um espaço tridimensional. Por extensão, pode significar completar ou finalizar uma ação.
Na verdade, Put through não é tão usado em situações do dia a dia.
Contudo, aparece muito em ambientes de trabalho ao atender o telefone, significando “transferir uma ligação”. Essa forma é bastante útil, então aprenda bem!
Além disso, Put through também pode significar “passar por”.
・I will put you through to my co-worker.
(Vou transferir a ligação para meu colega.)
・Could you put me through to the manager, please?
(Pode me transferir para o gerente?)
・They were put through many tests before getting the job.
(Eles passaram por muitos testes antes de conseguir o emprego.)
Vendo o último exemplo, dá para entender bem o significado central de Put through, não é?
Outros usos de Put through seguem o mesmo princípio dos significados básicos de put e through, então com prática você entenderá o sentido.
Por isso, aqui o destaque vai para o uso de “transferir ligação”, pois certamente você encontrará essa situação.
Put+up+with
With significa: junto com
Do significado básico, também inclui instrumento (com) ou oposição (como adversário).
Comparado a outros phrasal verbs com put, o significado de put up with é mais único, mas muito útil para o dia a dia.
O significado nos dicionários é curioso, então vamos compartilhar aqui.
Nos dicionários inglês-português, put up with geralmente é traduzido como “aguentar, suportar”.
Porém, nos dicionários inglês-inglês, a definição é “tolerate” e “accept”, ou seja, carrega o conceito de “tolerar, aceitar”.
Veja os exemplos abaixo:
・I know your teacher is annoying, but it’s better for you to put up with her for now.
(Eu sei que sua professora é irritante, mas por enquanto é melhor você aprender a aceitar.)
・I can put up with doing a lot of homework if I will get ice cream afterwards.
(Eu aguento fazer tarefa extra se depois ganhar sorvete.)
Apesar de “aguentar” estar nos dicionários, o sentido do inglês é mais positivo, de tolerar ou aceitar, não apenas suportar algo desgostoso.
“Aguentar” tem um sentido mais negativo, como “detesto, mas sou obrigado a aceitar”, enquanto “tolerate/accept” é mais neutro ou positivo. Então, tente compreender put up with do jeito que os estrangeiros entendem.
Mesmo nuances tão pequenas mostram as diferenças culturais e de lógica entre o Ocidente e nós.
Resumo
Essas foram as principais expressões com put.
Espero que todos possam aprender e usar esses phrasal verbs nas suas conversas do dia a dia.
Claro, se quiser se aprofundar ainda mais, procure outros usos de put — também é uma ótima maneira de fixar o conteúdo.


