Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

Como se expressa “transparente” em inglês?

Você já se sentiu confuso sobre como traduzir “transparent” para o inglês?

Neste artigo, vamos explicar detalhadamente as  expressões em inglês relacionadas a “transparente”!

 

O que significa “transparente”?

 

Antes de entrarmos na explicação de “transparente” em inglês, vamos revisar o que significa a palavra em si!

Um sinônimo de “transparente” é “incolor”. Ao analisarmos a diferença entre esses termos, podemos entender melhor o significado de “transparente”.

【incolor】
1. Sem cor. (transparente)
2. Que não se inclina a uma ideologia ou partido específico. (posição)
【transparente】
1. Permite enxergar do outro lado. (por exemplo: vidro transparente)
 Sem estado de turvação
2. Objeto com boa transmitância de luz
  Quando a luz atravessa a substância, sua absorção é muito baixa

Se consultarmos um dicionário, veremos que existe uma diferença específica entre “incolor” e “transparente”.

A semelhança entre “incolor” e “transparente” é a ausência de cor. Porém, além da “ausência de cor”, se adicionarmos a definição de “pode enxergar do outro lado”, ou “a luz pode atravessar”, chamamos de “transparente”.

 

“transparent”

 

Como “transparente” traz a definição de “ser capaz de ver do outro lado”, pode-se usar a palavra “transparent” para expressar essa ideia em inglês.

A pronúncia correta é “/trænˈsper.ənt/” no inglês americano, e “/trænˈspær.ənt/” no britânico.

“transparent” é uma palavra usada para indicar “pode-se ver através, transparente”. Normalmente é usada para descrever estados como o da água ou de vidro.

The building had a transparent door at the entrance.
O prédio tinha uma porta transparente na entrada.

Além disso, “transparent” também pode se referir à “transparência” em grupos, política, etc.

Our accounting is transparent.
Nossa contabilidade é transparente.

Ao mesmo tempo, “transparent” além de significar “transparente”, também pode carregar a ideia de “sem segredos” ou “fácil de entender (sem ocultação)”.

Emma’s personality is transparent.
A personalidade da Emma é transparente = Emma não consegue guardar segredos

No Brasil, quando dizem que a personalidade de alguém é “muito transparente”, geralmente transmite uma impressão positiva, como “pura”, “sem manchas, sem sombras” ou “personalidade íntegra sem segredos”.

Porém, em inglês, ao usar “transparent” para descrever uma pessoa, pode ter uma conotação um pouco negativa! Como no exemplo acima “Emma’s personality is transparent.”, isso sugere que “por ser tão direta, até seus segredos mais ocultos ficam visíveis”. Se assemelha ao português “é muito transparente” no sentido de “não consegue disfarçar sentimentos”, ou até “um pouco ingênua”.

 

“clear”

 

“clear” e “transparent” são palavras em inglês que podem significar “transparente”, mas diferem entre si nos seguintes pontos:

clear
・easy to understand (=fácil de entender)
・easy to hear, read, or see (=fácil de notar, ouvir ou ler)
・easy to see through (=transparente)
・obvious and not possible to doubt (=óbvio e indubitável)
・not covered or blocked by anything (=sem cobertura ou bloqueio)
transparent
・that you can see through (=transparente)
・able to be seen or understood, not secret or complicated (=fácil de entender, sem segredos ou complicação)

Quando o foco está em “sem impurezas ou obstrução”, “clear” é mais apropriada.

Especialmente ao descrever “o ar puro das montanhas e planaltos” ou “o céu azul sem nuvens”, “clear” é muito utilizado.

She breathed in the clear air of the mountaintop.
Ela respirou o ar puro do topo da montanha.

Além disso, “clear” é frequentemente combinado com “crystal”. “crystal” significa “cristal”, sendo usado para descrever objetos incolores e com alta transparência. Com “clear”, formando “crystal clear”, enfatiza-se a ideia de “muito transparente” ou “altamente transparente”.

The sea of Hualien was crystal clear.
O mar de Hualien era cristalino (claríssimo, transparente).

Além de expressar “extremamente transparente”, “crystal clear” pode significar “completamente compreendido”, “muito claro”.

Por isso, é comum usar quando quer dizer “está tudo claro para mim!” ou perguntar ao outro se ele realmente entendeu.

A:Is that clear?
B:It’s crystal clear! Thank you so much!
A: Está claro para você?
B: Está claríssimo! Muito obrigado!

No exemplo acima, “crystal clear” indica exatamente o sentido de “entendi completamente!”.

 

Expressões relacionadas a “transparente”

 

As maneiras de expressar “transparente” em inglês não se limitam a “transparent” e “clear”.

Quando queremos focar no “grau de transparência” ou em situações “tão transparentes que não se consegue ver”, podemos utilizar as expressões a seguir.

・translucent (semitransparente)
・invisible (invisível)
・see through (ver através, desvendar)

A seguir, vamos explicar detalhadamente cada uma dessas expressões.

 

“translucent”

 

“translucent” significa “quase transparente, permite a passagem de alguma luz (semipermeável à luz)”.

Comparado ao “transparent”, que indica “totalmente transparente, permitindo a passagem de luz e visão”, “translucent” tem transparência menor, podendo ser colorido.

The vase is made of translucent, slightly blue glass.
O vaso é feito de vidro semitransparente e levemente azulado.

“translucent” é usado para descrever copos de vidro colorido ou objetos de plástico semitransparentes. Portanto, quando é possível ver a estrutura interna, mas não é totalmente transparente, utilize “translucent”.

This product is made of translucent plastic so that the inside can be seen.
Este produto é feito de plástico semitransparente, permitindo ver o interior.

 

“invisible”

 

“invisible” vem de “in” (não) e “visible” (visível). Significa “invisível, que não pode ser visto”.

What is essential is invisible to the eyes.
O essencial é invisível aos olhos.

“invisible” também pode ser usado para descrever algo “tão transparente que não se pode ver”.

My father loves a movie called THE INVISIBLE MAN.
Meu pai adora um filme chamado THE INVISIBLE MAN.

 

“see through”

 

“see through” significa “transpassar, enxergar através, desvendar”.

My teacher saw through Ann’s lie.
Meu professor desvendou a mentira de Ann.

Além disso, “see-through” pode ser usado como adjetivo indicando “translúcido, transparente”.

I bought a see-through shirt for this summer vacation.
Comprei uma camisa translúcida para estas férias de verão.

Como visto acima, “see-through” como adjetivo significa “translúcido, transparente”.

 

Maneiras de expressar “sensação de transparência” em inglês

 

A seguir, vamos conhecer algumas expressões em inglês derivadas do conceito de “transparência”!

 

Transparência nos negócios: “transparency”, “openness”, “clarity”, “visibility”

 

Com o passar do tempo, a transparência e a conformidade contábil das empresas se tornaram pontos de atenção do público.

Quando quiser descrever “transparência nos negócios” em inglês, utilize as seguintes expressões.

① transparency
② openness
③ clarity
④ visibility

① “transparency”é o termo mais próximo de “nível de transparência” em português.

Já que “transparency” carrega a ideia de “as informações internas estão abertas e visíveis”, é ideal para se referir à “transparência das informações financeiras” das empresas.

Transparency is essential to corporate accounting nowadays.
A transparência é essencial para a contabilidade corporativa atualmente.

“openness” significa “abertura”.

“Openness” não só expressa “informações abertas para o público externo”, como também indica “um ambiente organizacional interno aberto e transparente”.

He emphasized the importance of openness to new ideas among teammates.
Ele enfatizou a importância de estar aberto a novas ideias entre os colegas de equipe.

“clarity” e “clear” ambos significam “clareza, nitidez, transparência”. É um substantivo.

His presentation was full of clarity.
Sua apresentação foi muito clara.

Além de indicar “clareza de pensamento ou visual”, “clarity” também pode ser usada para descrever a “clareza da água ou do ar”.

Tom checked the clarity of the water.
Tom verificou a transparência da água.

“visibility” significa “visibilidade, notoriedade, grau de exposição”.

The storm made for poor visibility on the roads last night.
A tempestade causou baixa visibilidade nas estradas na noite passada.

“visibility” além de indicar “grau de visibilidade” como no exemplo acima, também pode indicar “grau em que algo é reconhecido externamente” ou “notoriedade”.

The site of the company has high visibility.
O site da empresa possui alta notoriedade (= muita fama).

Como visto acima, no ambiente de negócios, “visibility” frequentemente se refere ao grau em que o desempenho e as capacidades da empresa são percebidos publicamente, isto é, à notoriedade.

Em resumo, para expressar o “reconhecimento externo do desempenho de uma empresa”, use “visibility”.

It is important not only to have high competence, but also to show it with high visibility.
É importante não só ter alta competência, mas também demonstrá-la com alta visibilidade.
(= É importante não só ter alta competência, mas também mostrá-la com alta notoriedade.)

Todos esses exemplos transmitem a ideia de “transparência” como algo visível de fora para dentro.

 

Pele com sensação de transparência: “flawless”, “complexion”, “glowing skin”

 

Em anúncios de cosméticos ou mostruários de lojas, de vez em quando vemos a expressão “pele com sensação de transparência”.

Aqui, o termo “transparência” não significa literalmente “pode ver através”, mas sim uma metáfora para uma pele bonita “como se fosse transparente”.

A chamada “pele com sensação de transparência” refere-se a uma pele sem manchas ou acne, firme, elástica e com brilho saudável e natural.

Para expressar essa ideia em inglês, pode-se usar as seguintes expressões:

・Clear skin (= pele translúcida)
・Flawless skin (= pele sem defeitos, impecável)
・Glowing skin (= pele radiante, luminosa)

“Flawless skin” indica uma pele sem manchas, uniforme, de textura perfeita e impecável. “Glowing skin” descreve uma pele luminosa, saudável, que parece brilhar de dentro para fora.

Can you tell me how to get flawless skin like you?
Você pode me dizer como conseguir uma pele perfeita como a sua?

 

Voz translúcida: “angelic voice”, “crystal voice”

 

Para expressar essa qualidade especial de “voz translúcida”, siga com as seguintes expressões em inglês:

・angelic voice (= voz angelical)
・crystal voice (= voz cristalina, clara)
・clear voice (= voz límpida, pura, translúcida)

“Angelic voice” significa “uma voz linda e brilhante como um anjo cantando”.

Her angelic voice always cheers me up.
A voz angelical dela sempre me anima.

Já “crystal voice” descreve uma voz pura e cristalina, enquanto “clear voice” também traz a ideia de uma voz limpíssima, mas enfatiza a clareza, brilho e alcance da voz.

He has a crystal voice.
Ele tem uma voz cristalina.
I bet you can hear his clear voice 100 meters away from him.
Aposto que você consegue ouvir sua voz clara mesmo a 100 metros de distância dele.

 

Resumo

 

Neste artigo, analisamos detalhadamente as expressões em inglês de “transparente”, bem como “transparência” e “sensação de transparência”.

Esperamos que você perceba a diversidade do inglês. Não é apenas “clear” ou “transparent” que expressam “transparente”, mas há muitos outros termos em inglês com nuances específicas de transparência.

Não deixe de colocar em prática essas expressões no seu dia a dia de aprendizado de inglês e encontre seus próprios jeitos favoritos de expressar todas as nuances que quiser comunicar!

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história