Quando conversamos em inglês, muitas vezes nos deparamos com situações em que queremos dizer “por favor, me diga “.
Em inglês, há muitas palavras que significam “contar”, como “tell”, “teach”, “show”, etc. Além disso, existem outras expressões, e cada palavra tem suas próprias diferenças, então é muito importante aprender o uso correto!
Vamos continuar lendo!
Índice
Expressões em inglês para “por favor, me diga”
As três palavras típicas em inglês para “contar” são “tell”, “teach” e “show”.
Veja a seguir as principais diferenças resumidas.
tell: contar e transmitir para a outra pessoa
teach: ensinar conhecimento, técnica, etc.
show: mostrar algo visualmente
Vamos analisar cuidadosamente o significado de cada uma.
Tell me
“Tell me” é usado quando queremos transmitir uma mensagem para alguém.
Por exemplo: “você pode me dizer que horas são?”, “me conte sobre seus hobbies”, “você pode me dizer onde fica o correio”, etc.
Tell me a little bit about yourself, such as your job, hobbies, hometown, family and stuff.
Conte-me um pouco sobre você, como seu trabalho, hobbies, cidade natal, família, etc.
Tell me what you think about the project.
Por favor, me diga o que você acha do projeto.
I want you to tell me how you became fluent in English.
Quero saber como você se tornou fluente em inglês.
Teach me
“Teach me” significa “por favor, me ensine”, é usado para expressar a necessidade de orientação sobre conhecimento ou técnica.
Pode ser usado, por exemplo, em “por favor, me ensine inglês”, “me ensine a tocar violão”, “me ensine a cozinhar comida francesa”, etc.
“tell” e “teach” são palavras facilmente confundidas, mas possuem diferenças claras, como mostrado abaixo, então vamos organizar o raciocínio para diferenciá-las melhor.
tell: o objetivo é “transmitir” uma mensagem ou conhecimento. Não há conteúdo educativo.
⇒ o foco não é na compreensão e prática.
teach: o objetivo é “orientar” uma habilidade. Está relacionado à educação.
Teach me how to use this app.
Me ensine como usar este aplicativo.
Teach me how to cook the cake you made for me the other day.
Me ensine a fazer o bolo que você fez para mim outro dia.
Please teach me how to skateboard.
Por favor, me ensine como andar de skate.
Show me
“Show me” é usadoquando queremos mostrar algo visualmente.
Por exemplo, “me mostre a localização no mapa” ou “por favor, mostre-me a foto”, etc.
“show” também pode significar mostrar ou ensinar na prática como fazer algo, como em “me ensine como tocar violão” ou “me ensine como usar este produto”.
Show me your identification, please.
Por favor, mostre seu documento de identificação.
Show me how to play this guitar solo.
Me mostre como tocar este solo de guitarra.
I want you to show me how you made this video.
Quero ver como você fez este vídeo.
Expressões que também podem ser usadas em ambiente de negócios
“Tell me”, “Teach me” e “Show me” começam com verbo, portanto são frases imperativas.
Adicionar “please” no início torna a frase mais suave, mas se não for para conversas cotidianas e sim para negócios, as frases “Can you please ?” e “Could you ?”são mais adequadas.
Can you please
“Can you please ?” significa “você pode, por favor, ?”.
“Can you ?” é uma forma casual de pedir algo, usada entre amigos próximos, pais e filhos, chefes e subordinados.
Em algumas situações pode soar um pouco como um pedido de cima para baixo, por isso, para soar educado e sincero, sugerimos adicionar “please”, como em “Can you please ?”.
Can you please tell me how to get to the nearest post office?
Você pode me dizer como chegar ao correio mais próximo?
Can you please teach me how to solve this math problem?
Você pode me ensinar como resolver este problema de matemática?
Can you please show me how you did this?
Você pode me mostrar como você fez isso?
Could you
“Could you ?” também significa “você poderia, por favor, ?”, mas é mais educado do que “Can you please ?”.
Em ambientes de negócios, é adequado para superiores pedirem a subordinados, clientes ou pessoas que você atende.
Para ser ainda mais educado, também podemos acrescentar“please”, como em “Could you please ?” ou “Can you please ?”.
Could you please tell me where the restroom is?
Você pode me dizer onde fica o banheiro?
Could you teach me English after work?
Você pode me ensinar inglês depois do trabalho?
Could you show me how to use this new software?
Você pode me mostrar como usar este novo software?
Outras expressões relacionadas
① How can I ?
② How do you ?
③ Do you know ?
④ Please let me know
How can I ?
“How can I ?” significa “como posso ?”.
Se quisermos saber o método, passo ou informação necessária para fazer algo, ou precisamos de um conselho, podemos usar essa expressão.
Por exemplo: “como posso aprender inglês?”, “como posso revisar?”, “como posso cozinhar?”, etc. É usada para pedir informações ou conselhos necessários para atingir o próprio objetivo.
How can I improve my English speaking skills?
Como posso melhorar minhas habilidades de conversação em inglês?
How can I start my own business?
Como posso começar meu próprio negócio?
How do you ?
“How do you ?” significa literalmente “como você ?”.
É usado para perguntar sobre algo que não sabemos, similar a “How can I ?”, mas pressupõe que a outra pessoa talvez já saiba a informação.
How do you finish these tasks efficiently?
Como você termina essas tarefas de forma eficiente?
How do you stay motivated to exercise?
Como você mantém a motivação para se exercitar?
Do you know ?
“Do you know ?” quer dizer “você sabe?”.
Não serve só para confirmar se a outra pessoa sabe sobre algo, mas também expressa “se você souber, por favor, me diga”.
Do you know the way to the station?
Você sabe o caminho para a estação?
Do you know what time the store opens?
Você sabe que horas a loja abre?
Please let me know
“Please let me know” significa “por favor, me avise”.
Por exemplo: “por favor, me avise quando souber do cronograma”, “por favor, me avise quando terminar o relatório”, “se houver algum problema, por favor, me conte”, etc. Tem um tom de notificação.
Além disso, é muito usada no ambiente de negócios, com tom educado, especialmente em e-mails em inglês. Para um tom um pouco mais suave, pode-se omitir o “please”, ficando apenas“Let me know “.
Please let me know if you have any further questions or concerns.
Se você tiver mais alguma dúvida ou preocupação, por favor, me avise.
If you find out the cause, please let me know..
Se você descobrir a causa, por favor, me avise.
Resumo
Neste artigo, apresentamos as expressões em inglês para “por favor, me diga”. Revise bem o conteúdo e tente usar ativamente nas conversas do dia a dia!
Se você não tem um ambiente para falar inglês, recomendamos bastante as aulas online de conversação em inglês do “Native Camp”! Você pode participar das aulas conforme suas necessidades. Fale bastante para melhorar suas habilidades em inglês!


