Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

Você sabe como dizer “escovar os dentes” em inglês?

Você já percebeu que muitos usos do inglês relacionados ao dia a dia na verdade não são necessariamente ensinados na escola? Por exemplo, como dizer “escovar os dentes” ou “enxaguar a boca” em inglês, que são ações que fazemos todos os dias, pode ser que nem todo mundo saiba.

Por isso, o objetivo deste artigo é apresentar para você: Inglês relacionado a “escovar os dentes”.

Além disso, vou mostrar outras expressões relacionadas à saúde bucal, com exemplos de frases. Assim, você poderá aplicar no seu dia a dia e sentir uma ótima sensação de conquista!

 

 

Existem muitas palavras em inglês para “escovar”, mas cada uma tem um uso diferente

 

Se você procurar no dicionário, vai encontrar várias palavras relacionadas a “escovar”, como “brush”, “polish”, “scrub”, “rub”, “scrape”, “burnish”, “grind”, “shine”, “clean”.

No entanto, o uso delas pode variar dependendo da situação. Por exemplo, nem todo verbo acima pode ser utilizado para “escovar os dentes”.

Por isso, quando encontrarmos a palavra “escovar” em português , precisamos escolher com cuidado o termo correspondente em inglês.

Sabemos que, entre idiomas diferentes, o uso das palavras nem sempre pode ser aplicado diretamente. Ou seja, mesmo encontrando um termo correspondente no dicionário, ele pode não ser adequado em todas as situações.

Portanto, ao aprender inglês, não basta apenas decorar o significado das palavras, mas também conhecer os usos e combinações corretas – esse é o método certo de aprender.

Por exemplo, no caso de “escovar os dentes”, não devemos olhar para “dentes” e “escovar” como palavras separadas, mas sim aprender a expressão inteira.

“Dente” em inglês é “tooth” (plural: teeth). Então, qual palavra usamos para “escovar” nesse contexto? A resposta é “brush”.

 

 

brush one’s teeth

 

Na verdade, além de “brush”, “clean” também pode ser usado.

O verbo mais comum para dizer “escovar os dentes” é “brush”. Além disso, como escovamos mais de um dente, use o plural “teeth”.

O padrão para “escovar os dentes” é “brush one’s teeth”. Substitua “one’s” pelo pronome possessivo apropriado, como: “my”, “your”, “his”, “her”, “its”, “our”, “their”, ou você pode usar a forma “nome + ‘s”, como “Tom’s” ou “my mother’s”.

Don’t forget to brush your teeth before going to bed.
Não se esqueça de escovar os dentes antes de ir dormir.
He says he brushes his teeth five times a day, but isn’t that too much?
Ele diz que escova os dentes cinco vezes por dia, mas isso não é demais?
Don’t you have mouthwash or something? I’m going to have a date now, but I haven’t brushed my teeth.
Você tem enxaguante bucal ou algo assim? Eu vou a um encontro agora, mas não escovei meus dentes.
I buy toothbrushes and toothpaste with Disney characters for my kids so that they can enjoy brushing their teeth.
Eu compro escovas de dente e pasta com personagens da Disney para meus filhos, assim eles se animam a escovar os dentes.

Pelos exemplos acima, vemos que “escova de dente” em inglês é “toothbrush”, e “pasta de dente” é “toothpaste”. Essas duas palavras são um pouco longas e talvez você tenha que se esforçar para memorizar. Além disso, “brush” pode ser tanto o verbo “escovar” quanto substantivo, significando qualquer tipo de escova.

O verbo para “escovar os dentes”, além de “brush”, também pode ser “clean”.

Clean your teeth after each meal.
Lembre-se de escovar os dentes após cada refeição.

“clean” significa “limpar”. Portanto, “clean one’s teeth” não se limita apenas a escovar, podendo incluir também usar enxaguante bucal etc. Mas, no geral, pode ser entendido como “escovar os dentes”.

 

 

O verbo “polish” que o dentista pode usar

 

Já vimos acima que para “escovar os dentes” usamos “brush” ou “clean”. Mas existe ainda outra palavra, “polish”, que pode aparecer.

“polish” significa “lustrar” ou “polir”, normalmente usado para polir sapatos ou pisos, raramente é usado com “dentes”.

Entretanto, quando você vai ao dentista, se o dentista usar equipamentos especiais para polir os dentes, pode usar “polish” como verbo. Claro que isso é diferente do que fazemos no dia a dia ao “escovar os dentes”.

My dentist has recommended I polish my teeth at an extra charge, but I still wonder if I should.
Meu dentista sugeriu que eu faça um polimento nos dentes por um valor adicional, mas ainda estou em dúvida se devo fazer.

 

 

Usos relacionados

 

Acima, mostramos usos do inglês relacionado a “escovar os dentes”.

Agora, vamos ver outras expressões comuns ligadas à higiene bucal, que são muito úteis no dia a dia.

 

Enxaguar a boca

 

O último passo ao escovar os dentes é enxaguar a boca. A palavra usada nesse momento é “rinse”.

A estrutura é “rinse one’s mouth”. Você também pode adicionar o advérbio “out”, ficando “rinse out one’s mouth”. Acrescentar “out” traz apenas um pouco mais de ênfase.

Please rinse your mouth after brushing your teeth.
Depois de escovar os dentes, lembre-se de enxaguar a boca.
You don’t need to rinse out your mouth after using this mouthwash.
Após usar este enxaguante bucal, não precisa enxaguar a boca novamente com água.

Uma curiosidade: “rinse” pode lembrar a palavra em português para “condicionador”. No entanto, “condicionador” refere-se ao produto para o cabelo, não está relacionado ao significado em inglês.

No inglês, “rinse” significa apenas “enxaguar”, nada mais complexo.

Ou seja, “rinse one’s hair” quer dizer “enxaguar o cabelo” em português, e às vezes pode significar “tingir o cabelo”.

 

Gargarejar

 

Ao enxaguar a boca, às vezes inclinamos a cabeça para trás a fim de limpar a garganta também. Esse movimento se chama “gargle” em inglês.

Don’t forget to gargle when you come home to avoid catching a cold.
Para prevenir resfriados, lembre-se de gargarejar ao chegar em casa.
Does gargling work for infectious diseases like Covid-19?
Gargarejar ajuda a prevenir doenças infecciosas como a Covid-19?

 

Usar fio dental

 

Além de escovar os dentes, cada vez mais pessoas têm o costume de usar fio dental. Fio dental em inglês é “dental floss” ou simplesmente “floss”.

One of my friends, a dental hygienist, recommends I use dental floss, but I am not good at using it.
Tenho um amigo que é higienista dental, ele recomenda que eu use fio dental, mas ainda não tenho prática.

 

Escova para língua

 

Outro conceito relativamente novo de cuidado bucal é usar escova para limpar a língua. Geralmente se acredita que a saburra lingual é uma das causas do mau hálito, então existem produtos específicos para isso, chamados de “escova para língua”.

Existem vários tipos de escova para língua. Algumas têm uma estrutura circular de plástico na extremidade da escova de dente, outras são próprias para a língua. Além disso, algumas escovas elétricas já vêm com a função de limpar a língua.

Há diversas maneiras de dizer “escova para língua” em inglês, por exemplo: “tongue brush”, “tongue cleaner”, “tongue scraper” etc. “tongue” significa “língua”.

Do you use a tongue brush?
Você usa escova para língua?
This tongue scraper is easy to use and not expensive.
Este limpador de língua é fácil de usar e barato.

 

Cárie

 

“Cárie” em inglês é “cavity”. Mas existe uma forma mais simples que é “bad tooth (teeth)”.

I have a cavity that hurts so much, but I don’t want to go to the dentist.
Tenho uma cárie que dói muito, mas não quero ir ao dentista.
My father got his cavity treated.
Meu pai tratou a cárie dele.
I didn’t brush my teeth, so I have many bad teeth.
Eu não escovava os dentes antes, então tenho muitos dentes com cárie.

 

Resumo

 

Essas foram várias explicações relacionadas ao tema “escovar os dentes”.

Quanto mais expressões cotidianas em inglês você aprender, mais divertido será o processo de aprender um novo idioma. Não se esqueça de manter a curiosidade: sempre que encontrar uma expressão nova, procure seu significado, repita algumas vezes, e assim seu vocabulário útil vai aumentar com consistência.

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história