Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

“Eu acho” não é a única maneira de expressar uma opinião!

Desta vez, vamos apresentar expressões em inglês para dizer “eu acho”.

No nosso cotidiano, existem inúmeros momentos em que expressamos nossas opiniões e pensamentos.

Por exemplo, ao contar para a mãe o que quer comer no jantar, ao expressar pensamentos sobre um assunto difícil,

ou quando alguém nos pede um conselho e precisamos transmitir nosso ponto de vista, entre outros.

Muitas vezes dizemos “eu acho que “.

Mas se não soubermos como expressar isso em inglês, a comunicação fica difícil.

Especialmente nas culturas ocidentais e de língua inglesa, expressar pensamentos, opiniões e sentimentos para as pessoas ao nosso redor é considerado algo muito importante.

No Brasil , se ficarmos em silêncio ou não expressarmos opinião, geralmente não tem problema, mas uma vez fora do país, manter essa atitude dificulta a integração à sociedade.

Se pretende estudar ou trabalhar no exterior, não deixe de aprender as expressões de hoje para “eu acho que “, pois serão úteis na hora de dar sua opinião!

Selecionamos cerca de 6 frases e expressões em inglês para dizer “eu acho que”.

Vamos conferir os exemplos para entender o significado básico, nuances e uso de cada expressão!

 

Expressões em inglês para “eu acho”

 

De modo geral, para expressar “eu acho” em inglês, a maioria das pessoas pode pensar em “I think”.

Esta é uma expressão muito prática e a mais usada para transmitir sua opinião e ideias ao outro.

Mas além de “I think”, há outras frases em inglês que significam “eu acho”. Embora o sentido seja basicamente o mesmo, o momento e o contexto de uso mudam.

Lembre-se de que o inglês é um idioma rico em formas de expressão.

Ao transmitir opiniões e ideias, tente evitar repetir as mesmas palavras.

Agora, vamos analisar as expressões em detalhes, junto com exemplos!

 

I guess

 

A primeira expressão para “eu acho” em inglês é “I guess”.

Em comparação com “I think”, “I guess” indicaque nos falta confiança no que dizemos ou não temos evidência clara, algo desse tipo.

Também é usada com frequência em conversas informais entre amigos, família ou parceiros, sem nenhum significado profundo.

Vamos ver alguns exemplos.

O primeiro exemplo é quando não estamos certos sobre algo usando “I guess”

O segundo exemplo é em conversas informais, sem significado especial, usando “I guess”.

Do you really think that Paul and Mary broke up?
Well, yeah, I guess so, but I’m not sure.
Você realmente acha que Paul e Mary terminaram?
Bem, sim, acho que sim, mas não tenho certeza.
I guess I’m gonna get some coffee now.
Yeah, me too. Let’s grab some coffee.
Acho que agora vou tomar um café.
É mesmo, eu também. Vamos tomar um café.

 

I suppose

 

“I suppose” se usa quase do mesmo jeito que “I guess”, mas “I guess” expressafalta de certeza ou evidência clara, enquanto “I suppose”geralmente é baseada em alguma evidência ou fato para expressar sua opinião.

Ela é um pouco mais confiante que “I guess”.

I’ve already told my mom that I’ll be home by 10. I suppose she won’t be worried about me.
Eu já disse para minha mãe que estarei em casa até as 10. Acho que ela não vai se preocupar comigo.
I suppose we should submit this document to the office by 4 pm since my manager is not available this evening.
Acho que devemos entregar este documento no escritório até as 16h, já que meu gerente estará ocupado esta noite.

 

I believe

 

“I believe” também pode ser usado no sentido de “eu penso assim”.

“believe”é um verbo e significa “acreditar”.
Por isso, é mais forte do que “I guess” e “I suppose”, expressando opinião ou ideia baseada em razão/motivo claro ou fato.

Por exemplo: “A previsão do tempo diz que vai chover à tarde, então eu acho melhor levar um guarda-chuva.”

Nesse caso, “porque a previsão do tempo disse” serve como base clara.

Portanto, é adequado usar “I believe”nessa frase,e não “I guess” ou “I suppose”.

The weather forecast says it’s going to be raining this afternoon in Minas, so I believe we should bring our umbrellas.
A previsão do tempo diz que vai chover esta tarde em Minas, então acredito que devemos levar nossos guarda-chuvas.

 

I reckon

 

Muitas pessoas talvez não estejam acostumadas a ouvir “I reckon”.

Algumas podem estar ouvindo pela primeira vez.

“I reckon”é muito usado em países como Inglaterra, Irlanda, Escócia, Austrália, Nova Zelândia etc., mas não é comum nos EUA.

Em termos de nuances, é parecido com “I guess” e “I suppose”, usado para expressar opinião, como um “palpite” ou “previsão”.

Aliás,“What do you reckon?” significa “o que você acha?”.

I reckon it is going to be very hot this weekend.
Acho que vai fazer muito calor neste final de semana.
I think this issue can be solved by using this app. What do you reckon about that?
Eu acho que este problema pode ser resolvido usando este aplicativo. O que você acha?

 

It seems to me that

 

“It seems to me that ”  significa “eu acho”, mas seu detalhe é “não sei o que os outros pensam, mas na minha opinião.”

É uma forma indireta de fala que, além de expressar sua opinião, mostra respeito pelo pensamento e opinião dos outros ao redor.

It seems to me that something is wrong with this PC.
Me parece que este computador está com algum problema.

 

 in my opinion

 

Quando alguém nos pede opinião,“in my opinion”é especialmente útil.

Ela não apenas expressa sua opinião, como também mostra respeito pela opinião dos outros.
O ouvinte vai perceber essa diferença sutil com frases como “na minha opinião.”, “eu acho .”

What do you think about the reconstruction of the building, Ms. Chen?
Well, in my opinion, I believe that it will cost a certain amount of money to reconstruct the building.
Srta. Chen, o que você acha sobre a reconstrução do prédio?
Bem, na minha opinião, acredito que reconstruir o prédio vai exigir um valor considerável de dinheiro.

 

Resumo

 

Este artigo apresentou 6 expressões em inglês para dizer “eu acho que “, que ajudam a expressar nossas ideias.

A expressão escolhida também depende de quanto da sua opinião está baseada em motivo/fato claro!

Da próxima vez que for dar uma opinião em inglês, escolha a frase deste artigo de acordo com a situação, e tenho certeza de que será útil para você!

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história