Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

Um guia completo para usar “best”!

Desta vez, vou revisar cuidadosamente com vocês o uso de best. Usamos muito essa palavra no nosso dia a dia, por isso ela é bem familiar.

No entanto, se você observar pela ótica gramatical, pode acabar descobrindo que deixou passar algumas coisas sem perceber.

Além disso, também vou apresentar algumas frases curtas que usam best, para que vocês possam testá-las em conversas em inglês.

 

Como usar best

 

Para saber como usar best, é necessário entender seus três usos.

No inglês, não é raro encontrar palavras cuja forma para substantivo, adjetivo e advérbio é a mesma. Best é um desses exemplos.

Basicamente, na escola secundária estudamos principalmente best como advérbio. Normalmente aprendemos best como advérbio ao estudar graus comparativos e superlativos.

Mas também é frequentemente usado como substantivo ou adjetivo, então vamos refletir sobre como cada um funciona e em que posição colocá-los na frase.

 

Best como advérbio

 

Vamos começar pensando em best como advérbio.

O best, quando usado como advérbio, deriva do advérbio well. Portanto, se você encontrar uma frase em que well foi traduzido como “ser bom”, “destacar-se”, pode transformá-lo para o superlativo.

Acho que fica mais fácil entender vendo exemplos, então vamos conferir as frases abaixo!

I like English the best.
Eu gosto mais de inglês.

Esse é um exemplo clássico que aparece quando aprendemos o uso do superlativo na escola.

Uma característica de best como advérbio é que geralmente aparece no final da frase. Além disso, a regra de usar o the antes do superlativo também vale nesse caso para best.

Mesmo que não saiba a classe gramatical, você pode julgar pela ordem da frase em inglês ou, se estiver difícil, tentar ver se há ou não o the antes do best.

Na linguagem falada, você pode até omitir o the, mas se não tiver o the na escola secundária, será considerado uma resposta errada.

Vou explicar isso depois, mas mesmo para substantivos ou adjetivos, às vezes adicionamos o artigo the, então memorizar a posição da palavra dependendo da classe gramatical é mais prático.

Além disso, lembre-se de que, ao usar best como advérbio para expressar “o melhor em alguma área”, use as preposições in ou of.

I like spring the best of all seasons.
Das estações, gosto mais da primavera.
Tom plays the piano the best in this class.
O Tom é quem toca piano melhor nesta turma.

Esses exemplos estão dizendo “o melhor em alguma área”. Para expressar isso, pode-se usar tanto in quanto of como preposição.

In é usado quando se segue de um substantivo no singular.Por outro lado, of é usado com um substantivo no plural.

Portanto, se houver frases como “entre 3 pessoas”, usamos of the three.

Compreendendo essa regra, o uso de best como advérbio está resolvido.

 

Best como substantivo

 

Agora vamos aprender o uso de best como substantivo.

Best como substantivo significa  “a melhor coisa (ou pessoa)”, “o melhor”. Este significado pode ser usado de forma ampla.

No entanto, quando usado como substantivo, indica que algo foi definido como o melhor, então geralmente aparece antes o artigo the ou um pronome possessivo.

I have the best of friends.
Tenho os melhores amigos.
I think this is the second best.
Acho que este é o segundo melhor.
This is my best.
Este é o meu máximo.

Todos esses são usos de best como substantivo. Assim como no exemplo inicial, ao adicionar of pode-se explicar o que é o melhor; nestes casos, usar como adjetivo também pode soar ainda mais natural.

Além disso, como no segundo exemplo, mesmo não sendo o primeiro lugar, também podemos usar best. Assim como the second best ou the third best, pode-se adicionar um número ordinal para indicar a posição.

Apesar de best sugerir o topo, se adicionar números ordinais, pode não significar necessariamente “o melhor”.

 

Best como adjetivo

 

Best também pode ser usado como adjetivo, sendo derivado de good ou well.

Good é normalmente usado como adjetivo, significando “bom”;  já well é mais usado para expressar “estar bem”, entre outros sentidos.

I have a good friend in my class.
Tenho um bom amigo na minha turma.
I feel well today.
Hoje estou me sentindo bem.

E se trocarmos good e well por best nestes exemplos?

I have the best friend in my class.
Tenho um melhor amigo na minha turma.
I feel the best today.
Hoje estou me sentindo o melhor.

Viu? É apenas trocar a palavra “bom” pela forma superlativa.

Neste caso, como o best do primeiro exemplo é o superlativo de good, é necessário colocar o the. Mas, se estiver usando o pronome possessivo, o the pode ser omitido, então só precisa lembrar de uma dessas regras.

Já no segundo exemplo, é o superlativo de well, então lembre-se que tanto o superlativo de good quanto o de well é best.

Para quem não tem costume, talvez pareça estranho, mas ambos carregam a ideia de “o melhor”.

Atenção ao trocar frases com best de volta para good ou well. Vamos revisar quais palavras usar nestes casos!

 

Expressões com best

 

A partir daqui, vou apresentar expressões usando best.

Como é uma palavra das mais usadas em conversas do dia a dia, se você memorizar as frases completas, conseguirá ter diálogos mais tranquilos.

Tente lembrar do seu dia, ou dos acontecimentos de ontem, e pense em situações em que poderia usar as frases a seguir.

 

Do [try] one’s best

 

Isso significa  “dar o seu melhor”, “fazer o máximo”.

Se quiser traduzir por  “fazer o melhor possível”, também está certo.

I’ll do my best.
Vou dar o meu melhor.

Como está no futuro, significa que a pessoa ainda vai se esforçar. Ou seja, a pessoa vai tentar, se esforçar, dar o melhor de si.

Porém, dizer que fará o melhor não garante que terá êxito, há esse sentido de incerteza no resultado.

Can you submit the report tomorrow?
Pode entregar o relatório amanhã?
I’ll do my best.
Vou fazer o melhor possível.

Esse tipo de resposta aparece em ambientes de trabalho, por exemplo.

 

It’s not the best idea.

 

It’s not the best idea. quer dizer  “é melhor não fazer”.

Tradução literal: “Eu acho que essa não é a melhor ideia”. Adaptando o sentido seria “é melhor não fazer”.

Quando você quiser  sugerir que apesar de ser uma ideia boa, não é a melhor escolha, pode usar essa frase. É uma maneira indireta de recusar sem ofender o outro.

A: How about teaching him science?
B: It’s not the best idea. He won’t understand.
A: Que tal ensinar ciências para ele?
B: É melhor não. Ele provavelmente não vai entender.

Já que está dizendo que é melhor não fazer algo, é natural dar uma explicação do motivo depois.

 

at one’s best

 

Significa “na sua melhor forma”.

O detalhe aqui é que o que precede best não é the, mas sim o pronome possessivo.

The roses are at their best now.
Agora é o melhor momento para ver as rosas.

Essa frase é usada para expressar a melhor condição de algo.

No exemplo, como flores, por exemplo, o mais natural em português seria traduzir por “época ideal para ver/tal flor”.

 

at (the) best

 

Apesar de muito semelhante à expressão anterior, quando adicionamos o the antes de best o significado muda totalmente.

Pode ser traduzido como “no máximo, se tanto”. O the pode ser omitido.

His math grade will be a 2 at the best.
A nota mais alta dele em matemática será dois, no máximo.

Ao dizer que o máximo que pode conseguir é dois, significa que dois é o seu melhor resultado. Por isso, usamos best.

Mesmo que alguma expressão cause confusão na hora de traduzir, não se preocupe, basta imaginar o sentido dela.

Mesmo que o resultado máximo seja dois, em português usaríamos “no máximo” para soar mais natural.

Ao interpretar frases inglesas, recomendo não traduzir mot a mot, mas praticar a compreensão pelo contexto/sentido.

 

Resumo

 

Se você entendeu todos os usos de best que expliquei acima, está perfeito!

Apesar de ser sempre a palavra best, ela se divide entre advérbio, substantivo e adjetivo, então é importante compreender o significado de cada um e onde colocá-los na frase.

Além disso, há muitas frases feitas com best; tente memorizar algumas delas em combinação!

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história