Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

Que “esforço” “extraordinário”! Vamos explorar os equivalentes em inglês para esses dois termos.

Hoje vamos discutir as expressões em inglês para “trabalho árduo” e “muito”.

Todos sabemos que, em inglês, mesmo para o mesmo significado, existem várias palavras diferentes dependendo do contexto de uso. Para nós, que estamos aprendendo um idioma, o mais importante é conseguir distinguir as nuances entre essas palavras.

A seguir, vamos ver quais palavras podem ser usadas para expressar “trabalho árduo” e “muito”, em quais situações são adequadas e exemplos que podem servir de referência.

Depois de aprender esses usos, não importa qual desafio enfrente no cotidiano ou nas situações de trabalho, você terá uma forma a mais de se expressar.

 

Expressando “trabalho árduo” em inglês

 

Primeiro vamos apresentar vocabulários relacionados a “trabalho árduo”, e em seguida veremos sobre “muito”.

 

“Trabalho árduo” em inglês

 

Listamos abaixo algumas palavras usadas para expressar “trabalho árduo”.

hard
difficult
tough
challenging
terrible
awful

“hard” é geralmente usada para expressar dificuldade física ou mental, normalmente quando se enfrenta um ambiente muito “desafiador” ou “rigoroso”.

“difficult” refere-se àquela dificuldade que exige conhecimento, técnica ou habilidades específicas, sendo mais como “um trabalho árduo que exige muito do cérebro”.

“tough” é utilizada para situações de dificuldade ainda maior, superando “difficult” e “hard”.

“challenging” significa uma dificuldade cheia de desafios. Já “terrible” e “awful” são palavras muito fortes e expressam uma situação extremamente ruim.

 

“Extremamente, muito” em inglês

 

A seguir estão palavras usadas para expressar “muito”. Entre elas, as mais comuns são, claro, “very”, “so”, “really”.

Mas há ainda mais formas de expressar  “extremamente, muito”. Confira as palavras listadas abaixo.

extremely
exceedingly
seriously
greatly
remarkably
highly
greatly

“extremely” indica “extremamente”, “muito”, usada para enfatizar. Já “exceedingly” é semelhante em sentido, ambas expressam “um grau extremo”.

O adjetivo “serious” ou o advérbio “seriously” pode ser entendido como “extremamente”, “intensamente”, normalmente em contextos negativos.

Por outro lado,“greatly” é mais positivo, frequentemente ouvido em situações de agradecimento, como em português “muito obrigado”, sendo “greatly” muito apropriado para esses casos, exemplos aparecerão adiante.

“remarkably” significa “de forma notável”, “marcadamente”.

Finalmente,“highly” significa “altamente”, e é comum em linguagem acadêmica.

 

Exemplos no cotidiano

 

No dia a dia, quando normalmente usamos “trabalho árduo”?  Geralmente para encorajar alguém, como quando dizemos  “você se esforçou”.

 

Cenários de dificuldade e esforço

 

Se você vê alguém passando por dificuldades na vida e quer dizer  “força”, pode usar “hard”, “difficult”, “tough”.

That’s tough.
Que difícil.
It must be hard.
Deve ser bem difícil.

Para concordar com o que o outro disse, pode utilizar o  verbo “sound” para dizer  “parece que é difícil”.

That sounds hard.
Parece difícil.

No português costuma-se usar “parece que” para expressar impressões pessoais; em inglês pode-se usar  “look” e “sound”. “Parece que” se usa look, analogamente, “soa como” é“sound”.

Veja ainda outras formas de expressar “trabalho árduo”. Quando enfrentando um grande desafio, pode usar “challenging”.

I know that this will be a challenging job.
Eu sei que esse trabalho será muito desafiador.

Dá para perceber que challenging não expressa apenas “difícil”, mas também tem um sentido positivo de “vale a pena o desafio”.

Por outro lado,“terrible” e “awful” são usadas para situações extremamente negativas que ninguém quer passar.

He got a terrible injury.
Ele sofreu um ferimento grave.
I cannot believe that she committed such an awful crime.
Não consigo acreditar que ela cometeu um crime tão horrível.

Também é possível transmitir a mensagem de “difícil” de outras formas indiretas.

I’m sorry to hear that.
Sinto muito em ouvir isso.
I feel for you.
Sinto muito por você.

 

Usos de “muito”

 

A palavra mais comum para expressar “muito” é certamente “very”.

The man was a very kind person.
Esse homem era uma pessoa muito gentil.
This PC was very expensive.
Esse computador foi muito caro.

Além de very, “so” e “really” também são palavras frequentemente usadas. “so” pode ser vista como uma versão mais informal de “very”.

Your puppy is so cute!
Seu cachorrinho é tão fofo!

Sobre “really”, muita gente pensa naquela pergunta surpresa do dia a dia:  “Really?” (“Sério?”), mas ela também pode significar “muito”.

It’s really cold today.
Hoje está muito frio.
I really enjoyed the party last night.
Eu gostei muito da festa de ontem à noite.

Vamos conferir o uso de outros vocabulários.

This is an extremely important way of thinking.
Essa maneira de pensar é extremamente importante.
The attack on the embassy caused serious damage.
O ataque à embaixada causou sérios danos.

Lembre-se, serious costuma ser usado em contextos negativos.

She takes things too seriously.
Ela leva as coisas a sério demais.

 

Usos em situações de trabalho

 

Falando de “muito” em contextos profissionais, você pode pensar em frases como “peço imensa desculpa” ou “agradeço muito”, mas a forma de expressar isso em inglês não é exatamente igual ao português.

 

“Peço imensa desculpa”

 

Quando você comete um erro no trabalho e precisa se desculpar, em inglês se usa muito o verbo “apologize” (pedir desculpas).

We do apologize for any inconvenience caused.
Pedimos desculpas por qualquer inconveniente causado.
I apologize for my mistake.
Peço desculpas pelo erro.

O jeito mais comum de pedir desculpas é com  “I’m sorry”, mas essa forma não é adequada para situações profissionais.

O motivo é que  “I’m sorry” só expressa um sentimento de lamento pelo ocorrido, não transmite um verdadeiro pedido de desculpas.

Se quiser demonstrar uma postura de autocrítica, “apologize” é mais apropriado.

Mesmo assim, ainda se ouve  “I’m sorry” no ambiente de trabalho. Portanto, se o erro não for muito grave, as pessoas geralmente não se preocupam tanto com a forma da desculpa.

I’m sorry for forgetting about the meeting.
Desculpe por ter esquecido da reunião.

Caso queira usar  “I’m sorry” para dizer “peço desculpa”, é melhor evitar a contração  “I’m”, e usar a forma completa “I am”, para transmitir sinceridade e deixar clara a sua atitude.

Além disso, pode intensificar o “sorry” usando advérbios como “terribly”, “extremely”, “sincerely”, assim como em português “realmente muito desculpe”, deixando clara sua sinceridade.

I am terribly sorry for being late.
Peço imensa desculpa por estar atrasado.

 

“Muito obrigado”

 

No ambiente de trabalho, não são raras as situações em que se precisa da ajuda dos outros, e neste caso normalmente se diz  “muito obrigado”. Em inglês, geralmente se usa “help” e “helpful”.

Vamos ver um exemplo de pedir ajuda a alguém: em português se diria  “Se você puder… já agradeço muito”. Como dizer isso em inglês?

It would be a great help if you could come with me.
Se você puder ir comigo, será de grande ajuda.

Além de  help, há ainda outra palavra para expressar gratidão, que é o verbo  “appreciate”.

I’d appreciate it if you did that for me.
Ficarei muito grato se você puder fazer isso por mim.

Em outra situação, quando alguém já te ajudou e você quer agradecer, frases como “obrigado, foi de grande ajuda para mim” podem ser ditas, utilizando o substantivo “help”, o adjetivo “helpful” ou o verbo “help”.

Thank you. This is very helpful.
Obrigado. Isso foi muito útil.
It was a great help.
Foi de grande ajuda.
It helped a lot.
Ajudou muito.

Outras formas comuns de agradecer incluem “Thank you for” ou “I appreciate”, ambas expressando “muito obrigado”.

 

Resumo

 

Hoje falamos sobre dois usos das palavras “trabalho árduo” e “muito”.

Ambos os significados têm muitas opções de vocabulário; observe bem o contexto e escolha a palavra mais adequada.

Se você é iniciante em inglês, talvez fique confuso diante dessas palavras de significado semelhante. Mas lembre-se de que a atitude é o mais importante. Assim como mencionamos, se um amigo compartilhar com você suas dificuldades, o principal é mostrar empatia e apoio genuíno.

Claro, se seu nível de inglês for intermediário para cima, tente memorizar os diferentes vocabulários ensinados aqui. Isso com certeza vai te ajudar a se comunicar e se expressar melhor.

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história