Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

Quatro frases para dizer a alguém quando estiver se sentindo triste

O que você costuma dizer para consolar um amigo quando ele está se sentindo para baixo?

Ao se comunicar estreitamente e em via dupla durante momentos de fragilidade emocional do outro, vocês podem construir um relacionamento ainda melhor no futuro.

Por isso, desta vez, gostaríamos de apresentar algumas formas de expressar “sentir-se para baixo” em inglês, e algumas frases curtas apropriadas para dizer a quem está triste.

 

Entendendo as expressões em inglês para “sentir-se para baixo”!

 

① feel depressed

“depressed” é o adjetivo de “depression” (depressão).

É a expressão em inglês mais usada quando você quer expressar um sentimento de desânimo.

A propósito, também existe a expressão “be depressed”, mas ela tem um sentido mais próximo de “sofrer de depressão”, e não de uma tristeza passageira. Portanto, se você quiser apenas dizer que está se sentindo para baixo, “feel depressed” é mais adequado.

Exemplo: I felt depressed when I heard the news.

Fiquei deprimido(a) quando ouvi a notícia.

 

② feel down

Todos sabem que “down” significa “para baixo”. Em português também há expressão similar ao “sentir-se para baixo”.

E “sentir-se para baixo” corresponde bem ao inglês “feel down”.

Exemplo: I’m feeling down today.
Hoje estou me sentindo para baixo.

 

③ sad

“sad” é uma palavra em inglês bastante conhecida, que significa “triste”, mas também pode ser usada para expressar “sentir-se para baixo”.

Exemplo: I’m really sad that this is happening.

Estou realmente triste por isso estar acontecendo.

 

④ hopeless

“hope” significa “esperança”. Ao adicionar “less” no final, passa a significar “sem esperança = desesperado(a) = sentir-se para baixo”.

Exemplo: I feel like I’m hopeless.

Sinto que perdi toda a esperança.

 

⑤ lose confidence

“confidence” significa “confiança”, e quando combinada com “lose” (perder), expressa “perder a confiança = sentir-se para baixo”.

Isso mostra que podemos expressar “sentir-se para baixo” de diferentes formas.

Exemplo: I totally lost my confidence.
Perdi totalmente minha confiança. = Expressa o sentimento de estar para baixo

 

⑥ feel gloomy

Talvez você não esteja familiarizado com a palavra “gloomy”.

Ela significa “escuro”, “sombrio” e às vezes é usada para expressar “sentir-se para baixo”.

Exemplo: I felt gloomy yesterday.
Me senti para baixo ontem. (Ontem estava sentindo-me sombrio.)

 

⑦ melancholic

“melancholic” (“melancólico”) é uma palavra em inglês que pode expressar um estado triste ou pensativo.

Ela pode ser usada como substantivo ou adjetivo.

Exemplo: I feel melancholic.

Estou me sentindo melancólico(a).

 

⑧ blue

No cotidiano do Brasil, é comum usar “blue”, justamente uma palavra inglesa para expressar esse tipo de emoção negativa.

Exemplo: I feel blue. / I’m blue.

Estou me sentindo deprimido(a). / Estou deprimido(a).

 

 

Frases curtas em inglês para dizer a quem está para baixo

 

A seguir, apresentamos algumas frases curtas em inglês para dizer às pessoas que estão se sentindo para baixo.

1.   I’m sorry.
(Sinto muito), (Que pena)

Geralmente, associamos “I’m sorry” ao sentido de “desculpa”. Mas, na realidade, essa frase é muito utilizada para consolar pessoas se sentindo para baixo.

Além do significado de “pedir desculpas”, “sorry” também transmite o sentimento de “lamentar” ou “penalizar-se”. Veja abaixo alguns contextos de uso.

Por exemplo, em uma cena da série “Friends”, Monica diz isso para Rachel, que perdeu o emprego.

Rachel:Well, I didn’t get the job at Gucci and I got fired from Ralph Lauren.
Bem, não consegui o emprego na Gucci e fui demitida da Ralph Lauren.
Monica:What are you, what are you talking about? How did this happen?
O quê? Do que você está falando? Como isso aconteceu?
Rachel: omitido He calls me to his office and he tells me that he’s gonna have to let me go, because I’m not a team player. And I said “Wait a minute! Yes I am.” and I had to sit there for 45 minutes while he proved that that in fact… was true.
Ele me chamou na sala dele e disse que ia ter que me dispensar, porque eu não trabalho bem em equipe. Eu disse “Espere! Eu trabalho sim.” e fiquei 45 minutos ouvindo ele provar que realmente… eu não era.
Monica: Oh God. I’m so sorry.
Meu Deus, sinto muito mesmo.

Ficar desempregado realmente é algo deprimente. Aqui, “so” foi usado para dar ênfase ao pesar.

 

2.  Is there anything I can do?
Há algo que eu possa fazer?

A tradução expressa diretamente o desejo de ajudar, sendo uma frase cheia de força. Uma cena assim aparece no filme “O Diabo Veste Prada”, quando Andy se importa com sua chefe Miranda, que estava enfrentando um divórcio.

Miranda:I don’t really care what anybody writes about me. But my… my girls, It’s just so unfair to the girls. It’s just… another disappointment… another letdown, another father figure… Gone. Anyway, the point is… The point is… omitido
Eu não me importo com o que escrevem de mim. Mas minhas… minhas filhas, é tão injusto com elas. É só… mais uma decepção… outra figura paterna que se foi. Enfim, a questão é… (omitido)
Andy: I’m so sorry, Miranda. If you want me to cancel your evening, I can.
Sinto muito, Miranda. Se quiser, posso cancelar seus compromissos de hoje à noite.
Miranda:Don’t be ridiculous. Why would we do that?
Não seja ridícula. Por que faríamos isso?
Andy:Um, is… Is there anything else I can do?
Hum, então… há mais alguma coisa que eu possa fazer?
Miranda:Your job. That’s all.
Seu trabalho. Só isso.

 

3. Cheer up!
Anime-se! Força!

Esta é uma frase curta em inglês para incentivar alguém que está para baixo.

Inclusive, a palavra “cheerleader” (líder de torcida) deriva de “cheer”.

Essa frase aparece na série “Sex and the City”, quando Carrie consola sua amiga Charlotte, que acabou de terminar um noivado.

Carrie: Cheer up, sweetie. I may have found you the impossible dreamboat. Straight, single, and works for Prada.
Anima, querida. Talvez tenha encontrado o homem dos sonhos pra você. Hetero, solteiro, e trabalha na Prada.
Charlotte: Is he Jewish? …What? Did you think I would throw away all my new religious beliefs…just because Harry and I are no longer together?
Ele é judeu? … O quê? Você achou que eu abandonaria minhas novas crenças religiosas só porque Harry e eu terminamos?

Charlotte havia se convertido por causa do noivo Harry, que era judeu. Neste exemplo vemos como Carrie estava se esforçando para animá-la.

Você também concorda que términos e divórcios são situações que deixam as pessoas para baixo?

 

  1. 4. I’m here for you.
    Estou aqui para você

A tradução literal seria “Estou aqui para você”.

É uma frase que expressa carinho e apoio, indicando que estará com a pessoa aconteça o que acontecer. Ouvir isso num momento difícil dá muita força a quem está para baixo.

Essa frase aparece em “Sex and the City”, quando Samantha está indecisa sobre como consolar uma amiga que perdeu a mãe, e ocorre o seguinte diálogo:

Charlotte: I think she’d really like to hear from you.
Acho que ela gostaria muito de ouvir sua voz.
Samantha: What am I gonna say to her?
O que devo dizer para ela?
Charlotte: You could say, ”I’m so sorry for your loss. ”I love you, I’m here for you.” ”You’re in my thoughts. May she rest in peace.”
Você pode dizer: “Sinto muito pela sua perda.” “Eu te amo, estou aqui para você.” “Você está nos meus pensamentos. Que ela descanse em paz.”
Samantha: Fine, I’ll call her. Goodbye.
Tudo bem, vou ligar pra ela. Tchau.

Quando amigos perdem alguém querido, queremos dizer palavras cheias de calor e consideração, certo? Nesse momento, a frase em inglês mais comum é:
I’m sorry for your loss.” Sinto muito pela sua perda

Porém, para amigos íntimos, “I’m here for you” (estou aqui para você) é também muito apropriado.

Essa frase não se aplica somente em situações de perda, mas em todo tipo de momento “para baixo”. Então, lembre-se dessa frase útil em inglês!

 

Aprender inglês é uma batalha de longa duração! Dicas para manter a motivação quando estiver “para baixo”

 

Acima, apresentamos expressões e frases em inglês relacionadas a “sentir-se para baixo”. A seguir, compartilharemos dicas de motivação para quando você enfrentar dificuldades no aprendizado de inglês e não se sentir desanimado.

Quando sua meta é muito alta e parece inalcançável: Defina metas de curto prazo!
Ao começar a aprender inglês, normalmente definimos uma meta final.

Definir metas é uma forma eficaz de manter a motivação, mas se a meta for muito distante, pode acabar desestimulando seu esforço.

“Quero tirar certa pontuação no TOEIC!”

“Vou estudar para morar no exterior e ter um inglês funcional no dia a dia!”

“Quero pelo menos saber pedir informações quando viajar!”
Essas metas podem variar, mas ao estabelecer metas intermediárias ou de curto prazo, acumulando pequenas conquistas, você consegue manter melhor sua motivação.

Quando o método de estudo não funciona para você: Considere outras formas de aprender!

Ao pensar em “estudo”, a primeira imagem que vem à cabeça pode ser a de estudar à mesa. Mas existem várias formas de aprender uma língua.

Por exemplo, se não consegue reservar muito tempo seguido para estudar, pode aproveitar pequenos períodos usando aplicativos. E se seu foco é melhorar a conversação, em vez da leitura ou escrita, pode se matricular em aulas de conversação.

Essas aulas podem ser presenciais ou online. Escolha a maneira que melhor se encaixa à sua rotina e necessidades.

Quando perceber que está perdendo a motivação e não consegue manter o estudo: Transforme o estudo em hábito!
“No começo estou animado, mas depois de uma semana começo a enjoar e perco a vontade de estudar…”  achamos que essa situação é bem comum.

Nessas horas, é muito importante integrar o estudo ao cotidiano, criando uma rotina regular.

Por exemplo, você pode estudar vocabulário com um aplicativo sempre que pegar o transporte público. Ou, ao chegar em casa, conectar a uma aula online antes do jantar, dedicando 25 minutos por dia… tudo isso ajuda a transformar o estudo em um hábito.

 

Vamos dominar juntos as frases em inglês para “sentir-se para baixo”!

 

No início do artigo, vimos formas de expressar “sentir-se para baixo” em inglês e frases curtas; na segunda parte, compartilhamos dicas para manter a motivação quando encontrar obstáculos no aprendizado de inglês.

Você achou este artigo útil?

É muito importante saber como se comunicar bem e com cuidado quando alguém está emocionalmente abalado.

Não se esqueça do conteúdo deste artigo e, quando seus amigos estrangeiros estiverem se sentindo para baixo, aproveite para usar alguma dessas frases de conforto em inglês para acompanhá-los nos momentos difíceis!

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história