Neste artigo, vamos apresentar formas de expressar em inglês quando você quiser perguntar “Posso te incomodar um instante?”.
Embora pareça simples, muitos ficam surpresos ao perceber que, na verdade, a maioria das pessoas não consegue encontrar expressões apropriadas em inglês rapidamente nessas situações.
Por exemplo,
“Não sei como iniciar outra conversa com um colega estrangeiro.”
“Quero discutir um problema de trabalho com um chefe estrangeiro, mas não sei como começar.”
Ou então, “Quero interromper durante uma reunião em inglês, mas não sei como expressar isso.”
Neste artigo, vamos responder a essas situações apresentando vários modos de expressar em inglês.
Todas essas respostas se baseiam em vocabulário e gramática simples do inglês básico, portanto são muito fáceis de memorizar.
Leiam os exemplos em voz alta várias vezes e leiam o artigo até o final!
Índice
(1) Do you have a minute?
“Do you have a minute?” significa “Você tem um minutinho agora?”. É uma expressão em inglês frequentemente usada quando queremos conversar com alguém. Embora “a minute” signifique literalmente “um minuto”, aqui não se refere estritamente a apenas um minuto, mas sim a “um tempinho”.
Exemplo:
A: Hi, Bob. Do you have a minute?
Oi, Bob. Você tem um minutinho agora?
B: Of course. What happened?
Claro. O que aconteceu?
Expressões semelhantes:
1 “Do you have a few minutes?”
Neste caso, ao mudar “a minute” para “a few minutes” pode parecer que você precisará de um pouco mais de tempo da outra pessoa. Mas, na prática, o uso é quase igual ao de “Do you have a minute?”.
2 “Do you have a second?”
“second” significa “segundo”, e literalmente pede ainda menos tempo que “Do you have a minute?”. Mas, na prática, ambas expressões podem ser usadas da mesma forma.
3 “Do you have a moment?”
“moment” significa “um momento”. “Do you have a moment?” também sugere um tempo menor do que “Do you have a minute?” literalmente, mas, na prática, significam o mesmo.
4 “Do you have time?”
Esta expressão também tem quase o mesmo significado de “Do you have a minute?”. Mas, atenção: se você adicionar “the” e disser “Do you have the time?”, aí você estará perguntando “Que horas são?” para um estranho ou pessoa mais velha.
5 “Could I have a minute of your time?”
Comparado com a forma mais direta “Do you have a minute?”, “Could I have a minute of your time?” é mais polida para perguntar se você pode pegar “um tempinho” da pessoa.
6 “Could you spare me just a minute?”
No exemplo, “spare” significa “dedicar, disponibilizar (tempo)”. É uma forma polida de dizer “Você poderia dedicar um pouco do seu tempo para mim?”.
(2) Can I borrow you for a minute?
“Can I borrow you for a minute?” traduzido literalmente é “Posso te emprestar por um minuto?”. Mas, basicamente, tem o mesmo significado que “Do you have a minute?” (Você tem um minutinho?). Ambas expressões são usadas para perguntar se a pessoa está disponível naquele momento. “Can I borrow you for a minute?” é usada mais quando você precisa pedir ajuda sobre algo em que a pessoa é especialista. Além disso, é uma expressão mais casual e pode ser considerada um pouco abrupta. Por isso, avalie o nível de intimidade antes de usar.
Claro, você também pode dizer “Can I borrow you for a second?”.
Exemplo:
A: Hi, Anne. Can I borrow you for a minute? I have a problem with my computer.
Oi, Anne. Posso te pedir uma ajuda? Meu computador está com problema.
B: Sure. Let me see.
Claro. Deixa eu ver.
Expressões semelhantes:
1 “Can I borrow your hand?”
Embora “Can I borrow your hand?” seja levemente diferente de “Posso te pedir uma ajuda?”, nessa expressão quer dizer “Você pode me dar uma mãozinha?”, sendo assim, o uso se assemelha bastante ao de “Can I borrow you for a minute?”.
(3) Is this a good time to talk?
“Is this a good time to talk?” é muito semelhante às expressões mostradas acima. Significa “Você está disponível para conversar agora?”. “Is this a good time to talk?” é usado normalmente quando o assunto já foi apresentado e você quer saber se a pessoa tem tempo para discutir sobre aquilo agora. Além disso, é uma expressão um pouco mais formal. Logo, é muito adequada para conversas com superiores.
Exemplo:
A: Hi John. This is Anne from Financial Department. I want to talk about 4Q financial results of your department. Is this a good time to talk?
Oi, John. Aqui é a Anne do Departamento Financeiro. Quero conversar sobre os resultados financeiros do seu departamento no quarto trimestre. Agora é um bom momento para falar?
Esta expressão é frequentemente usada em situações de conversas por telefone.
Expressões semelhantes:
1 “Are you available to talk?”
2 “Can we talk now?”
3 “Can I have a quick chat?”
“available” significa “disponível”. “Are you available to talk?” quer dizer “Você está disponível para conversar agora?”.
Além disso, essas três frases acima são maneiras casuais de perguntar “Você pode conversar agora?”
(4) Got a few minutes?
“Got a few minutes?” é a forma abreviada de “Have you got a few minutes?”. Como se trata de uma frase abreviada, transmite um tom mais casual, e “Got a few minutes?” é uma expressão bastante comum no inglês britânico. Você também pode trocá-la por “You got a minute?”.
Vale lembrar que no inglês britânico, “have got” é o presente perfeito e significa “ter agora”. Portanto, “have got” e “have” praticamente têm o mesmo sentido. (No inglês americano, o particípio passado de “got” é “gotten”)
Embora “Got a few minutes?” seja uma expressão mais casual do que “Do you have a minute?”, basta lembrar qual delas é mais usada nos Estados Unidos ou no Reino Unido.
Exemplo:
A: Hi, Cindy. Got a few minutes?
Oi, Cindy, você tem um tempinho pra conversar?
B: What’s up?
O que foi?
(5) Can I ask you something?
“Can I ask you something?” significa “Posso te fazer uma pergunta?” ou “Posso te incomodar um instante?”. É uma expressão casual, adequada para usar entre amigos. No entanto, como veremos a seguir, você pode trocar o “Can” por “May” para ser mais polido.
Exemplo:
A: Excuse me. Can/May I ask you something?
Com licença, posso te perguntar uma coisa? (Posso te pedir uma informação?)
B: Sure, Go ahead.
Claro, pode perguntar.
A: What’s the most popular dish here?
Qual é o prato mais popular aqui?
Você pode usar essa expressão em situações como a do exemplo acima, ao fazer uma pergunta para um atendente no restaurante, por exemplo.
Expressões semelhantes:
1 “May I ask you something?”
Essa expressão é quase igual a “Can I ask you something?”. Mas, ao substituir “can” por “may” torna a frase “Posso te pedir uma informação?” mais formal e educada.
(6) I am sorry to interrupt but
“interrupt” significa “interromper, atrapalhar”, e “I’m sorry to interrupt but” traduzido literalmente é “Desculpe interromper”. Ela costuma ser usada em situações em que você precisa interromper uma conversa ou trabalho de outra pessoa, por exemplo, usando algo como “desculpa incomodar, mas…” como um preâmbulo educado antes de chegar ao ponto principal.
Você também pode simplificar para “Sorry to interrupt but”.
Exemplo:
A: I am sorry to interrupt but I have a question.
Desculpa incomodar, mas tenho uma dúvida.
Esse modo de expressão é usado comumente em reuniões, quando você precisa interromper o palestrante para fazer uma pergunta.
Expressões semelhantes:
1 “Can I interrupt you for a moment?”
Esta frase significa “Posso te incomodar por um momento?” ou “Posso interromper por um instante?”
2 “Can I bother you for a moment?”
“bother” significa “incomodar”. Se você acha que pode estar causando algum incômodo ao interromper, pode usar “Can I bother you for a moment?” para expressar: “Posso te incomodar um instante?”
Antes de interromper alguém, lembre-se de cumprimentar educadamente em inglês!
Neste artigo, apresentamos seis formas de expressar “Posso te incomodar um instante?” em inglês.
Sempre que quiser conversar com alguém, lembre-se de usar uma dessas expressões antes de ir direto ao assunto, como um cumprimento educado. Embora tenham sentidos bem parecidos, conhecer várias formas de expressar isso em inglês vai te ajudar a se adaptar melhor a diferentes situações e ampliar sua capacidade de comunicação no idioma. Por isso, use essas frases nas conversas do dia a dia para incorporá-las ao seu repertório em inglês. Recomendamos também que você mesmo organize outras expressões semelhantes para ajudar na memorização. Lembre-se de incluir as várias formas que apresentamos hoje no seu aprendizado de conversação em inglês!


