Ao aprender inglês, é inevitável toparmos com palavras muito parecidas.
Nessas situações, muitas pessoas ficam sem saber qual usar, então acabam usando sempre a mesma palavra.
Porém, mesmo que duas palavras tenham o mesmo significado, o uso pode não ser igual, e a pequena diferença que queremos transmitir talvez não seja percebida.
Por isso, entender as diferenças e usos é muito importante!
Não basta apenas memorizar palavras fáceis; se conseguir realmente compreender ambas, isso ajudará a aumentar nossa expressão e vocabulário em inglês. Lembre-se disso!
Desta vez, vamos focar na diferença entre「all」 e 「whole」.
Ambas significam “tudo”, mas você realmente entende as diferenças e usos entre elas?
A maioria das pessoas lembra mais e usa mais a palavra 「all」. Então, vamos ver qual a diferença dela para「whole」!
Índice
Diferenças entre 「all」 e 「whole」
Primeiro, vamos explicar um pouco as diferenças entre「all」 e 「whole」.
Ambas têm o significado de “todo”, “completo”.
Na verdade, é difícil afirmar claramente a diferença, pois a imagem que transmitem pode ser um pouco confusa.
Primeiro,「all」 significa “todos os ”.
Geralmente é usada para se referir a um grupo inteiro, envolvendo todos juntos.
Mesmo havendo muitos indivíduos, eles são considerados como um todo.
Por outro lado,「whole」 refere-se a considerar algo como uma unidade completa, sem nenhuma parte faltando.
Diferente de「all」, ela expressa um objeto único, não o “todo” de diversas coisas.
Ou seja,「all」 se refere ao “todo/conjunto” de coisas múltiplas, enquanto「whole」 se refere ao “todo/conjunto” de um único objeto.
Afinal, está se referindo a vários ou a um só? Lembre-se de que essa é uma grande diferença.
Suponha que decidimos fazer uma festa em casa com amigos.
O amigo comprou cerca de 10 pedaços de bolo que parecem deliciosos.
Se quiser expressar em inglês a frase “Eu posso comer tudo!”, devemos usar「all」 ou 「whole」?
I can eat all the cakes!!! / Eu posso comer todos os bolos!
I can eat the whole box of cakes!! / Eu posso comer a caixa inteira de bolos!
Depois destes exemplos, ficou mais fácil de entender?
O ponto principal é focar no bolo todo, ou na caixa inteira de bolos.
Se estamos falando dos bolos como um todo, usamos「all」; se é a caixa inteira, usamos「whole」.
Ao se expressar em inglês, é fundamental observar qual é o referencial!
A seguir, vamos explicar em mais detalhes.
Significado e uso de all
Comecemos por「all」.
Vamos ver o significado de all no dicionário.
all/todo・completo・cada um・máximo・o melhor
Na maioria das conversas do dia a dia, usamos「all」, podendo ser combinado com substantivos contáveis e incontáveis.
É importante lembrar que, já que “all” representa o plural, o substantivo também deve estar no plural.
Ao se referir a várias coisas, seja pessoas ou objetos, usamos「all」.
Ela tem quatro formas principais de uso.
all + substantivo plural (geral) todos os
all + the+substantivo plural (em um grupo específico) todos os
all + of +the +substantivo plural (em um grupo específico) todos os
※ uso pronominal
all +(the)+ substantivo incontável todo o
Essas quatro formas são maneiras de usar “all” para indicar “todo/completo”.
Atenção: se aparecer um substantivo incontável na quarta forma, ele será considerado singular, então fique atento à concordância verbal.
My mother made all these cakes by herself.
/ Todos esses bolos foram feitos pela minha mãe.
You can play with all the balls here as you like.
/ Você pode brincar com todas as bolas daqui como quiser.
Did you collect all the natural stones here?
/ Você coletou todas as pedras naturais aqui?
Significado e uso de whole
Agora, vamos ver o que significa「whole」no dicionário.
whole / completo・todo・inteiro・totalmente igual
Apesar de ter significado parecido com「all」, na prática, há nuances diferentes. Saber distinguir depende do ponto que destacamos acima.
“all” tem a característica de ser usada com substantivos contáveis ou incontáveis, mas whole só pode ser usada com substantivos contáveis no singular.
Ou seja, não pode ser usada com substantivos incontáveis, nem com formar plurais.
whole apresenta a nuance de “um único objeto completo”, então é usada especialmente para “um bloco” ou “unidade”.
Em outras palavras, quando se refere a algo único que não pode ser dividido, usamoswhole.
Por isso, a imagem do bolo inteiro é fácil de compreender. Como dito antes, whole só é usada no singular, e não existe uma versão plural como há em「all」.
wholetambém pode descrever alimentos inteiros ou partes não removidas.
I have already read the whole of that book.
/Já li o livro inteiro.
Tomorrow I have to clean this whole room.
/ Amanhã preciso limpar o quarto inteiro.
I’ll roast a whole chicken for Christmas.
/ No Natal, vou assar um frango inteiro.
Outras expressões semelhantes
Existem outras palavras em inglês que significam “totalidade”, mas hoje vamos apresentar duas bem representativas!
Talvez pareça muita coisa para alguns, mas se praticar e memorizar, um dia pode ser útil!
Saber é sempre melhor do que não saber!
every
Primeiro, vamos falar da nossa conhecida palavra “every”.
every / cada・todos・o máximo possível・suficiente
Pensando em every, imagine que é identificar três coisas ou mais a partir de um conjunto.
A ideia é: começando do plural, ao olhar o todo, é possível reconhecer cada indivíduo.
Embora se refira ao conjunto, o foco são os indivíduos. Guarde isso!
Por isso, every normalmente aparece na forma every + substantivo no singular.
He reads in the library every day.
/ Ele lê na biblioteca todos os dias.
entire
Agora vamos falar sobreentire,que talvez não seja tão familiar para alguns.
entire / completo・todo・inteiro
A tradução se assemelha ao que vimos em「all」 e 「whole」.
entire indica um todo sem nenhuma parte faltando.
Dá ênfase ainda maior ao significado de “todo”, sendowhole ainda mais formal.
Apesar de ter o mesmo uso que whole, o importante é compreender se quem fala está se referindo a um “todo composto de vários elementos (entire)” ou a “um único ser indivisível”.
Em resumo,whole significa um “todo” mais superficial, enquanto entire indica um todo ainda mais sólido, absolutamente completo.
The entire town lost power for a while.
/A cidade inteira ficou sem energia por um tempo.
Resumo
Por fim, vamos esclarecer que,「all」 e 「whole」 às vezes podem ter o mesmo significado.
Assim como em“um dia inteiro”, “toda manhã”,etc.
Quando queremos dizer que fizemos durante um período contínuo, tanto「all」 quanto「whole」 significam a mesma coisa.
Se lembrar disso, com certeza seu inglês vai melhorar!


