Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

Como se diz “Ajude-me!”

Muitas vezes precisamos da ajuda de outras pessoas, como ao viajar e carregar bagagens, pedir favores a amigos ou pedir que familiares ajudem nas tarefas domésticas, entre outros momentos.

Desta vez, vamos apresentar frases em inglês que você pode usar para   pedir ajuda   a alguém!

 

Expressões em inglês para dizer “me ajude”

 

Quando precisamos de ajuda, existem várias maneiras de expressar isso em inglês.

Mesmo que a mensagem seja a mesma, “Eu preciso da sua ajuda”, há diferença na maneira como um filho diz “Mamãe, me ajuda!” e um pedido no ambiente profissional como “Would you mind helping me?”. O tom muda naturalmente conforme a situação.

<Exemplo>

Mom, help me!
Mamãe, me ajuda!
Would you mind helping me?
Você poderia me ajudar?

A palavra “help (ajudar)” normalmente significa “ajudar”, mas há outras formas com sentido semelhante, como “give  a hand” (dar uma mãozinha) e “Can you ?” (você pode ?), usando perguntas.

Vamos combinar com algumas situações comuns para entender em detalhe as expressões em inglês para “me ajude”!

 

Pedindo favores casualmente a amigos

 

Ao usar frases interrogativas com “Can you” e “Will you” é muito comum em contextos informais quando se busca ajuda, como conversando com amigos ou colegas próximos — é uma forma casual de se expressar.

Tecnicamente, “Can” indica possibilidade e “Will” indica vontade, mas na prática elas são intercambiáveis. No entanto, “Will you” é ainda mais informal em comparação.

 

<Exemplo>

Can you help me?
Você pode me ajudar?
Will you help me with my homework?
Você pode me ajudar com a lição de casa?

A seguir, veja essas formas; “Can you” e “Will you” vêm acompanhadas de palavras que significam “ajudar”.

 

①  give + pessoa + a hand: dar uma mão para “pessoa”, ajudar alguém

 

<Exemplo>

Can you give me a hand with these boxes?
Você pode me ajudar com estas caixas?
Can you give me a hand moving  these boxes?
Você pode me ajudar a carregar estas caixas?

 

② help+ pessoa+ with + substantivo/gerúndio: ajudar alguém com <substantivo/gerúndio> 

 

<Exemplo>

Can you help me with my hair?
Você pode me ajudar com meu cabelo (fazer um penteado)?
Will you help me with looking for a job?
Você pode me ajudar a procurar emprego?

 

③help + pessoa + verbo (infinitivo): ajudar alguém a fazer~

 

<Exemplo>

Can you help me tie my hair?
Você pode me ajudar a amarrar meu cabelo?
Will you help me look for a job?
Você pode me ajudar a procurar emprego?

No caso do uso de “help” do tipo ③, normalmente pode-se adicionar “to” antes do verbo, formando “help to do”.

<Exemplo>

Can you help me to tie my hair?
Você pode me ajudar a amarrar meu cabelo?

Contudo, na conversação americana do dia a dia, tende-se a omitir o que pode ser omitido; por isso, geralmente não se usa “to”, utilizando apenas o verbo no infinitivo simples.

Além dos interrogativos “Can you” e “Will you”, também podemos usar frases curtas para expressar “me ajude!”, como:

<Exemplo>

I need your hand.
Preciso da sua ajuda.
I need your help.
Preciso da sua ajuda.

“I need ” significa “Eu preciso de “, mas na verdade, indica “Estou precisando de , pode me ajudar?”, ou seja, mostra que necessitamos de auxílio.

Além disso, em situações onde alguém precisa de ajuda, outra expressão comum é “favor”, que indica “ato de ajudar por gentileza”.

“do + pessoa + a favor” ao pé da letra é “fazer um favor para alguém”. Na verdade, significa “ajudar (alguém) / atender ao pedido (de alguém)”.

<Exemplo>

Can you do me a favor?
Você pode me fazer um favor?

A expressão “favor” aparece frequentemente no inglês do cotidiano, então muitas vezes omite-se “Can you”. Mas se não tiver a forma “Can you”, acaba ficando mais imperativa. Portanto, não é tanto “Por favor, me ajude”, mas sim um tom mais forte e casual, como “Me ajuda!”.

<Exemplo>

A:Oh, Lisa, do me a favor. Can you open the door for me?
B:Sure!
A: Ô Lisa, me dá uma força. Você pode abrir a porta para mim?
B: Claro!

Can you do me a favor? é perguntar se a pessoa está disposta a te fazer um favor (ato de ajudar), mas também podemos mudar o ponto de vista e, para solicitar o “favor” do outro, perguntar Can I ask you a favor?.

<Exemplo>

A:Can I ask you a favor?
B:Sure. What is it?
A: Posso te pedir um favor?
B: Claro. O que foi?

Outra expressão curta é “help me!”, mas “help me!”, ao invés de ser apenas “me ajude”, tem um tom mais urgente, como “socorro”.

<Exemplo>

Somebody help me!
Alguém me ajuda!

Se estiver em apuros ou ocorrer um acidente, se precisar de ajuda imediatamente, use esta frase sem hesitar!

 

Ao pedir educadamente

 

Ao pedir algo educadamente a um estranho, lembre-se de usar “Could you” e “Would you”.

Elas têm o mesmo significado que “Can you” e “Will you”, mas são mais polidas.

Às vezes, o inglês não exige tanta formalidade, mas se desejamos demonstrar respeito, é bom usar “Could you” ou “Would you”.

<Exemplo>

Can you help me?
Você pode me ajudar? <casual>
Could you help me?
Você poderia me ajudar? <educado>

Se quiser dar um tom de “rapidinho”, como “pode me ajudar um pouquinho?”, o ideal é adicionar no final da frase for a second (um momento).

<Exemplo>

Could you help me for a second?
Você poderia me ajudar um instante?

 

Ao pedir ajuda em situações de trabalho

 

No ambiente de trabalho, normalmente é preciso ser ainda mais polido do que na conversação do dia a dia.

Porém, basicamente, basta adaptar as frases casuais para formas mais educadas.

Por exemplo, podemos transformar “Can you do me a favor?” que significa “Você está disposto a me fazer um favor (ato de ajuda)”, naquela forma mais educada mencionada anteriormente, como nos exemplos a seguir.

<Exemplo>

Can you do me a favor?
Você pode me fazer um favor?
Could you do me a favor?
Posso te pedir um favor? <educado>
I was wondering if you could do me a favor.
Gostaria de saber se você poderia me fazer um favor. <muito educado>
Would you mind doing me a favor?
Você se importaria de me fazer um favor? <muito educado>

I was wondering if you could  significa “Será que você poderia me ajudar”, uma forma bem educada de pedir algo a alguém.

<Exemplo>

I was wondering if you could help me.
Gostaria de saber se você poderia me ajudar.

“Would you mind  ing?” é uma forma indireta de pedir, usando o verbo “mind” (importar-se) para perguntar “Você se importaria de ?”. Com isso, é possível checar a situação e a intenção da outra pessoa, mostrando bastante educação.

<Exemplo>

Would you mind helping me?
Você se importaria de me ajudar?

“Would you mind helping me?” traduzido literalmente é “Você se importaria de me ajudar?”, mas de fato queremos dizer “Se você não se importar, pode me ajudar?”

Se alguém te perguntar isso, é preciso ter atenção ao responder. Às vezes, as respostas em inglês e português podem ter significados contrários. Veja o exemplo abaixo:

 

<Exemplo>

Would you mind helping me?
Você se importaria de me ajudar?
(Literalmente: Você se incomoda de me ajudar?)
Yes, I would.
Sim, eu me importo.

Se você responder Yes, significa “Sim, eu me importo”.

Se acharmos que a pessoa foi educada e respondermos “Yes” pensando “Sim, vou te ajudar”, acabamos recusando a ajudar. Portanto, se quiser ajudar, responda:

<Exemplo>

Would you mind helping me?
Você se importaria de me ajudar?
(Literalmente: Você se incomoda de me ajudar?)
No, I wouldn’t.
Não, não me importo. = Eu vou te ajudar.
No, not at all.
De jeito nenhum. = Claro que vou te ajudar.
Of course not.
Claro que não. = É claro que vou te ajudar.

Lembre-se de que às vezes o inglês e o português podem ser o oposto na tradução, então é bom prestar atenção!

 

Resumo das expressões em inglês para “me ajude”

 

Neste artigo, explicamos as formas em inglês para expressar “me ajude” em várias situações.

Seja no dia a dia ou no trabalho, precisamos frequentemente da ajuda de outras pessoas. Lembre-se de escolher as palavras adequadas conforme a situação e o interlocutor — isso ajuda na comunicação e pode te tirar de apuros!

Comece com as frases que são mais fáceis de memorizar e vá aumentando gradativamente seu repertório. Assim, seu inglês ficará cada vez mais variado!

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história