Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

Quais são as diferenças entre tradição, costume e hábito quando se expressa “costume”?

“Tradition”, “custom” e “habit” são palavras em inglês usadas para expressar “tradição, costume, hábito” e similares.

Essas palavras aparecem frequentemente em exames e conversas em inglês, e os estudantes provavelmente já as conhecem. Entretanto, cada palavra possui significados e nuances diferentes; se usadas incorretamente, o sentido pode não ficar claro!

Então, qual é a diferença entre “tradition”, “custom” e “habit”?

Vamos explicar completamente os significados e usos corretos de cada uma com exemplos. Salve este artigo como referência para seus estudos!

 

Diferenças entre tradition, custom e habit

 

As diferenças entre “tradition”, “custom” e “habit” estão principalmente no “número de pessoas/tempo/importância”.

Podemos entender o uso de cada termo conforme o número/tipo de pessoas que praticam, o período em que é praticado, e a importância de se manter. Primeiro, vamos resumir as diferenças principais.

Tradition
Tradições e costumes mantidos por um grupo. O grupo pode ser uma nação, organização, região ou família. Não seguir a tradição pode resultar em punição pela organização à qual pertence, tendo grande importância e forte imposição.
Custom
No que diz respeito às regras seguidas por um grupo, é semelhante a Tradition, mas costuma ser seguida por menos tempo e muda facilmente. Normalmente foi criada por conveniência, não por objetivos culturais. Não possui a mesma importância ou imposição que Tradition.
Habit
A diferença principal é que se aplica ao indivíduo. Refere-se aos hábitos ou padrões de comportamento pessoais, não costumando ser usado para indicar regras de grupo.

 

Significado e uso de tradition

 

Tradition normalmente se refere a ações, costumes e atividades criadas com base na cultura e mantidas por nações/cidades, religiões, etnias e semelhantes.

・Comer pratos especiais no Ano Novo
・Decorar abóboras no Halloween
– Noiva vestir branco no casamento
– Vestir preto em funerais

Essas tradições podem ser classificadas como Tradition. Normalmente seguem padrões de comportamento mantidos conscientemente ao longo de muitas gerações.

Uma exceção é a expressão “Family Tradition”, indicando uma tradição preservada apenas dentro da família.

Esta Tradition pode ser usada tanto para tradições formais como “o filho mais velho herdando o negócio da família” quanto para tradições descontraídas como “passar as férias na casa da avó” ou “sair para comer fora nos aniversários de família”.

Também é natural usar Tradition para indicar tradições dentro de grupos de amigos, escolas, equipes esportivas etc.

Além disso, vale lembrar que Tradition também pode significar “tradição/lenda”.

Fireworks are an American tradition on Independence Day.
Fogos de artifício são uma tradição americana no Dia da Independência.
In this village, they still follow an old tradition.
Nesta vila, ainda seguem uma tradição antiga.
It’s our family tradition to visit our grandparents in summer.
Visitar os avós no verão é nossa tradição de família.
It is rare for the younger generation to be interested in regional traditions.
É raro que a geração mais jovem se interesse por tradições regionais.
According to tradition, they are descendants of ogres.
Segundo a tradição, eles são descendentes de ogros.

Pelos exemplos, percebe-se que Tradition refere-se a algo de grande escala e existência estável.

 

Significado e uso de custom

 

Custom, como “normas seguidas por grupos por longos períodos”, não é muito diferente de Tradition.

Na prática, Custom costuma ser usado no lugar de Tradition, ou de forma intercambiável.

A principal diferença de Tradition é a importância da regra. Custom dura menos tempo e não é tão importante.

Não provém da cultura ou ideologia como Tradition, mas surge naturalmente no cotidiano por conveniência.

・No ambiente de trabalho no Brasil, ao se conhecerem, as pessoas trocam cartões de visita.
・Nos EUA é obrigatório dar gorjeta para os garçons.
・No Brasil, a escada rolante se utiliza do lado direito.

Esses são exemplos de Custom. Assim, entendemos que “a importância é diferente de Tradition”. Em vez de serem seguidos conscientemente como Tradition, parece mais algo que, se não for seguido, causa incômodos.

Embora a palavra Custom também possa descrever situações do cotidiano de uma pessoa, é pouco natural.

Atenção,  Custom pode ter outros significados como “cliente (no comércio)”, “alfândega”, além de adjetivos como “sob medida” e “relacionado à alfândega”.

It is the custom for brazilian businessmen to exchange their business cards when they meet for the first time.
É costume os empresários brasileiros trocarem cartões de visita na primeira reunião.
Many foreign people have a hard time getting used to unique customs when they visit Brazil.
Muitos estrangeiros têm dificuldade de se adaptar aos costumes únicos ao visitar Brasil.
You have to learn their customs first if you want to understand their culture.
Você tem que aprender os costumes deles antes de entender a cultura deles.
Developing good customs is the key to success.
Desenvolver bons costumes é a chave do sucesso.
Some local customs can be surprising even for people from the same country.
Alguns costumes locais podem surpreender até pessoas do mesmo país.

 

Significado e uso de habit

 

A maior diferença entre Habit, Tradition e Custom é que Habit é usado para indivíduos.

Tradition e Custom nunca se referem a hábitos pessoais, apenas a grupos.

Habit é usado para expressar hábitos, preferências ou padrões de comportamento do indivíduo.

Excepcionalmente, ao falar de um grupo indefinido não limitado por país ou grupo específico, também pode ser usado para grupos.

Por exemplo: “Segundo uma pesquisa, 50% das pessoas têm o hábito de tomar café de manhã”. Nesse caso, ao se referir ao grupo dos 50%, Habit é válido.

Outra diferença está na importância do hábito. Tradition e Custom têm a nuance de regras que deveriam ser seguidas, enquanto  Habit indica hábitos que continuam sem sentido, nem sempre importantes, ou até maus hábitos.

Também é frequentemente usado para maus hábitos a serem corrigidos, mas a palavra em si não é negativa.

She has a habit of talking too fast.
Ela tem o hábito de falar muito rápido.
We should build a habit of exercising more often.
Deveríamos criar o hábito de fazer mais exercícios.
It is hard to break a bad habit, like smoking.
É difícil largar um mau hábito, como fumar.
The drinking habit can ruin someone’s life.
O hábito de beber pode destruir a vida de alguém.
Habit is second nature.
O hábito é uma segunda natureza.
Some of us have a bad habit of working too much.
Alguns de nós têm o mau hábito de trabalhar demais.

Pelos exemplos, vemos que se refere a hábitos pessoais e do cotidiano. Mesmo quando aplicado a grupos, como no último exemplo, refere-se a um grupo limitado de pessoas.

 

Outras expressões semelhantes

 

Além de Tradition, Custom e Habit, existem outras palavras que significam “tradição” ou “costume”, mas com significados diferentes e uso um pouco confuso.

・Culture
・Practice

Vamos explicá-las em ordem.

 

culture

 

Culture, que significa “cultura”, tem significado parecido ao de Tradition ou Custom.

De fato, no que diz respeito às ideias, padrões e instituições transmitidas de geração em geração, é quase sinônimo de Tradition, mas Culture tem um sentido mais amplo.

Como mencionado anteriormente, Tradition refere-se a algo transmitido desde os tempos antigos.

Em outras palavras, para se definir algo como Tradition, exceto se for  “Family Tradition”, precisa ser algo antigo. Tradition não define algo que surgiu nos últimos dez anos.

Por outro lado, o tempo de existência não importa para definirCulture. Por exemplo, as redes sociais começaram a surgir por volta de 2004. Algo tão novo não pode ser definido como tradição.

Se alguém perguntar se as redes sociais são Culture, podemos responder que são uma excelente criação humana, portanto são Culture.

Resumindo, em Culture, que representa atividades culturais criadas pelas pessoas, Tradition são as tradições transmitidas por muitas gerações ao longo do tempo.

Josh is interested in brazilian culture.
Josh tem interesse na cultura brasileira.
In today’s culture, a cell phone is a necessity for most people.
Na cultura atual, o celular é uma necessidade para a maioria das pessoas.
Lack of understanding of different cultures is the cause of war.
A falta de compreensão de diferentes culturas é a causa de guerras.
Social media is a huge part of today’s youth culture.
As redes sociais são uma grande parte da cultura jovem atual.
He studies 90’s pop culture.
Ele estuda a cultura pop dos anos 90.

Vemos que Culture é mais abrangente do que Tradition, Custom ou Habit. Para definições mais específicas dentro de Culture, prefira usar Tradition, Custom ou Habit.

 

practice

 

Todos conhecem Practice como “prática/exercício”, mas também pode significar “hábito”.

Entre Tradition, Custom e Habit, Practice é mais próximo de Custom. Expressa “hábito do dia a dia das pessoas”.

Diferente de Tradition, ligado ao espírito/mentalidade, Practice nasce da conveniência.

A principal diferença é a “consciência”. Custom e Habit referem-se a hábitos adquiridos inconscientemente. O costume de cumprimentar pessoas mais velhas, ou falar rápido demais, são comportamentos inconscientes da maioria.

Por outro lado, Practice se refere a atividades habituais feitas conscientemente. Por exemplo: caminhar todas as manhãs, dieta restritiva, cumprimentar, etc.

Além disso, embora Practice seja usado para hábitos pessoais, pode ser usado para grupos como empresas ou equipes  não para países ou religiões. Também se aplica a “público” ou grupos indefinidos.

It is my usual practice to do yoga every morning.
Fazer ioga toda manhã é meu hábito.
This is a good practice that we all have to adopt.
Este é um bom hábito que todos nós devemos adotar.
The practice of waking up early can change your life.
O hábito de acordar cedo pode mudar sua vida.

 

Resumo

 

Tradition

Tradições e costumes mantidos por grandes comunidades como nações, religiões, etnias, ao longo de muitos séculos. Geralmente baseados em valores e crenças.

Custom

Normas ou costumes seguidos por grupos. Podem mudar com o tempo e geralmente nascem da conveniência, não de valores espirituais ou intelectuais.

Habit

Preferências e hábitos pessoais. Raramente se aplica ao grupo. São comportamentos inconscientes, muitas vezes maus hábitos.

Culture

Representa “cultura” em sentido amplo, usada para grandes coletivos como países ou regiões. Não precisa ser algo antigo como Tradition, hábitos recentes também contam como Culture.

Practice

Tem significado parecido com Custom; a diferença é se o hábito é consciente ou não. Geralmente se refere a bons hábitos.

 

Pode parecer difícil distinguir essas expressões no começo, mas, ao ler exemplos e tentar montar frases, a diferença ficará mais clara!

Se não tiver certeza de estar usando corretamente, recomendamos experimentar as aulas online do Native Camp! Você pode perguntar diretamente ao professor e receber uma resposta imediata!

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história