Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

Uso comum e significado da palavra cotidiana “mente”

O tema deste artigo é a palavra “mind”, frequentemente vista nas conversas do cotidiano.

Ela pode funcionar tanto como substantivo quanto como verbo, sendo utilizada em várias ocasiões, o que a torna bastante versátil.

A seguir, vamos explorar os usos da palavra “mind” e suas expressões idiomáticas, apresentando exemplos detalhados. Não perca!

 

Significados e usos de mind

 

A palavra “mind” pode ter vários significados e usos diferentes.

Veja a seguir exemplos para cada caso.

 

Pensamento, mente

 

O primeiro significado de “mind” é “pensamento, mente”.

Aqui “mind” indica pensamentos concretos em sua mente ou uma atitude mental. Por exemplo, “positive mind” significa “pensamento positivo” em inglês.

I have something in my mind.
Tenho algo em mente.

Traduzindo literalmente, a frase acima diz “eu tenho algo na minha mente”, que equivale a “tenho algumas ideias”; é uma expressão fixa.

 

keep  in mind

 

A estrutura “keep  in mind” significa “preste atenção em “, “lembre-se de “.

Por exemplo, quando alguém dá um conselho ou aprende uma informação importante, você pode usar essa expressão para lembrar a si mesmo de que aquilo é importante e não deve ser esquecido.

Por outro lado, se quiser dizer a alguém “não se esqueça do que eu disse”, você pode mudar a frase para “Keep in mind that “.

I’ll keep your advice in mind.
Vou lembrar do seu conselho.
Keep in mind that the meeting is going to start at 2 pm.
Lembre-se que a reunião vai começar às 14 horas.

 

speak one’s mind.

 

Em português, “speak one’s mind” quer dizer “dizer o que pensa”.

Literalmente significa “falar o que pensa”, enfatizando a ideia de ser direto e sincero, sem rodeios.

Speak your mind.
Diga o que você pensa!
Please speak your mind.
Pode falar abertamente.
She doesn’t speak her mind.
Ela não fala o que realmente pensa.

 

on one’s mind

 

A expressão “on one’s mind” significa “preocupado”, “algo que incomoda”.

What’s on your mind?
Com o que você está preocupado?
Is there something on your mind?
Tem algo te preocupando?
I have a lot on my mind.
Tenho muitas preocupações na cabeça.
If you have something on your mind, you can tell me.
Se tiver algo te incomodando, pode me contar.

 

make up one’s mind.

 

“make up one’s mind” é uma expressão coloquial que significa “decidir”, “tomar uma decisão”.

Tem o mesmo significado que “decide”, mas com uma ênfase maior, sendo muito comum em conversas do dia a dia.

Make up your mind!
Decida logo!
I can’t make up my mind.
Não consigo decidir.
My mind is made up.
Já tomei minha decisão.

 

Cuidado, atenção

 

“mind” também pode ser usado como verbo, significando “prestar atenção, ter cuidado”.

Please mind your step.
Cuidado ao caminhar.
I’ll go to the bathroom. Please mind my suitcase.
Vou ao banheiro, por favor cuide da minha mala.
Mind you don’t have an accident.
Tome cuidado para não sofrer um acidente.
What are you doing? Mind the rule.
O que você está fazendo? Fique atento às regras.

 

Sem problemas

 

A expressão “I don’t mind”, usada o tempo todo no cotidiano, significa “sem problemas”, “não tem problema”.

No Reino Unido, essa frase pode ser usada em situações de escolha para indicar “tanto faz”.

I don’t mind waiting.
Não me importo de esperar.
I don’t mind cold weather. I’m used to it.
Não me importo com o frio, já estou acostumado.
A: Do you want tea or coffee?
B: I don’t mind.
A: Você quer chá ou café?
B: Tanto faz.

Há também o uso semelhante “I don’t care.” (não me importo). No entanto, essa frase transmite mais a ideia de desinteresse, como se nada tivesse importância, dando um tom mais negativo.

I don’t care what others think.
Não me importo com o que os outros pensam.
I don’t care what you like.
Não me importa o que você gosta.

 

Não se importa

 

“mind” pode significar “importar-se”.

Aqui, apresentamos a estrutura “Do you mind ?” (“Você se importa se…?”), uma forma muito educada de pedir ou solicitar algo.

Do you mind if I open the window?
Você se importa se eu abrir a janela?
Do you mind if I ask you a question?
Você se importa se eu te fizer uma pergunta?
Do you mind picking me up?
Você pode me buscar?
Would you mind explaining the meaning?
Você poderia explicar o significado?

Preste atenção em como responder a “Do you mind ?”.“No” significa “sim, tudo bem”, “Yes” significa “não, não está bem”.

Como já sabemos que “mind” significa “importar-se”,“Do you mind ?” quer dizer “você se importaria com tal ação?”.

Sendo assim,

Para aceitar o pedido → “No, I don’t mind. (Não, não me importo)”
Para recusar → “Yes, I do mind. (Sim, eu me importo)”

Porém, se quiser recusar, normalmente não se diz diretamente “Yes, I do mind.”, mas sim usa-se uma resposta mais educada como “I’m sorry.”

A: Do you mind if I open the window?
B: No, I don’t mind.
A: Você se importa se eu abrir a janela?
B: Não, não me importo.
A: Do you mind picking me up?
B: I’m sorry. I have to finish my work.
A: Você pode me buscar?
B: Desculpe, preciso terminar meu trabalho.

 

Deixe pra lá

 

Se você está para falar algo e desiste no meio, pode usar “mind”, semelhante ao nosso “deixa pra lá”. As estruturas são “Never mind” ou “Don’t mind it.”, ambas  em forma negativa para indicar que não é preciso se preocupar.

Never mind. It’s not important.
Deixa pra lá, não é importante.
It’s OK. Never mind.
Tudo bem, esquece isso.
Where is my iPhone? Never mind. I found it!
Onde está meu iPhone? Deixa, achei!

Às vezes no Brasil se usa “Don’t mind” para incentivar alguém a não desistir ou não se chatear, mas na verdade não há esse uso em inglês.

Se quiser encorajar alguém, é melhor dizer “No worries.” (Não se preocupe.) ou “It’s all right.” (Está tudo bem.).

 

Expressões idiomáticas com mind

 

Por fim, vamos ver algumas expressões idiomáticas relacionadas a “mind”.

 

take your mind off 

 

“take your mind off ” significa “parar de pensar em…”, “esquecer de…”.

Às vezes também pode indicar “deixar de lado por um tempo”.

I go for a walk to take my mind off my work.
Saio para caminhar para me desligar do trabalho por um tempo.
Working hard helps me take my mind off things.
Trabalhar bastante me ajuda a esquecer as preocupações temporariamente.
Reading books takes my mind off any problems I have.
Ler livros me faz esquecer qualquer problema por um tempo.

 

one’s mind goes blank

 

“one’s mind goes blank” significa “dar um branco”, ficar sem conseguir pensar em nada.

Geralmente acontece por nervosismo ou susto: você simplesmente fica sem conseguir pensar em nada, sua mente fica “em branco”.

Even though I practiced hard, my mind went blank during the audition.
Mesmo tendo praticado bastante, deu um branco total na audição.
It was such a scary experience. My mind went blank for a few seconds.
Foi uma experiência assustadora, dei um branco e só recuperei a consciência depois de alguns segundos.

 

come to mind

 

“come to mind” significa “vir à mente”, “lembrar de algo”.

You come to mind.
Você me veio à cabeça.
Nothing is coming to mind.
Não consigo pensar em nada agora.
That question came to mind.
Lembrei dessa pergunta.

 

Resumo

 

Essas foram as explicações dos diferentes significados e usos da palavra “mind”. Vamos revisar:

Significados de mind
① Pensamento, mente (substantivo)
② Cuidado, atenção (verbo)
③ Sem problemas
④ Não se importar
⑤ Deixar pra lá

“mind” é uma palavra muito comum no cotidiano dos estrangeiros, aparecendo com frequência. Espero que todos possam lembrar do conteúdo de hoje e praticar bastante nas conversas em inglês!

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história