É possível expressar “Gentileza” em inglês? Muitas pessoas pensam imediatamente na palavra em inglês kind (gentil).
Existem muitas palavras diferentes em inglês para “Gentileza”.
Por isso, neste artigo, vamos apresentar oito expressões para “Gentileza” além de kind. Vamos explicar as diferenças de cada palavra de forma fácil de entender e também daremos exemplos de frases.
Para dominar as diversas formas de expressão dos falantes nativos, é importante experimentar de fato várias palavras! Guarde este artigo como referência para seus estudos!
Índice
Expressões em inglês para “Gentileza”
Aqui estão oito palavras em inglês que podem ser usadas no lugar de “kind”.
・nice/sweet/good
・gentle
・generous
・tender
・thoughtful
・considerate
nice / sweet / good
nice/sweet/good são formas descontraídas de expressar que a pessoa causa uma “boa impressão” em nós.
Embora existam nuances entre esses termos para “Gentileza”, diferenciá-los em inglês pode ser difícil.
Além disso, às vezes não é necessário distinguir. Nesses casos, nice/sweet/good são úteis.
It was nice of Mike to help us.
Mike nos ajudou de maneira gentil.
It’s so sweet of you to say that.
Foi muito gentil da sua parte dizer isso.
A: It was good of you to call.
B: Not at all.
A: Fico feliz que você tenha ligado.
B: Imagina.
nice/sweet/good podem ter vários significados, então às vezes tornam-se expressões “ambíguas”.
・Quando quiser passar suavidade e leveza, use nice/sweet/good.
・Se desejar transmitir um sentimento específico, utilize palavras que expressem essa nuance.
Como dito acima, escolha expressões diferentes dependendo do conteúdo e da situação.
gentle
gentle representa uma bondade “suave” ou “tranquila”.
Segundo o Dicionário Longman de Inglês, gentle é definido como:
kind and careful in the way you behave or do things, so that you do not hurt or damage anyone or anything
(Atuar de forma amigável e cuidadosa para não ferir pessoas ou coisas)
gentle não possui a nuance de “tratar de forma rude/machucar”. É frequentemente usado para descrever o modo como alguém fala, expressa emoções ou lida com algo.
I very much liked Ken. He is a lovely and gentle man.
Gostei muito do Ken. Ele é um homem adorável e gentil.
A: May I hold it for a minute?
B: Well, be gentle with it.
A: Posso segurar por um instante?
B: Bem, seja delicado com isso.
This ingredient is gentle on the skin.
Este ingrediente é suave para a pele.
generous
generous significa uma bondade “generosa”.
De acordo com o Dicionário Longman, generous é:
someone who is generous is willing to give money, spend time etc, in order to help people or give them pleasure
(Estar disposto a gastar dinheiro, tempo, etc., para ajudar ou agradar aos outros é ser “generous”)
generous significa dar algo a alguém com generosidade, tendo um “grande coração”.
A: Did you hear that Tom donated a large sum of money to the charity?
B: No way, really? That’s so generous of him.
A: Você ouviu que o Tom doou uma grande quantia para a caridade?
B: Sério? Que generoso da parte dele.
Bill is generous to his daughters.
Bill é generoso com suas filhas.
It was generous of my uncle to buy me a car.
Foi generoso da parte do meu tio me comprar um carro.
I like Paul not because he’s handsome but because he’s generous.
Gosto do Paul não porque ele é bonito, mas porque ele é generoso.
tender
Segundo o Dicionário Longman, tender é definido como:
gentle and careful in a way that shows love
(Gentil e cuidadoso de forma que demonstre amor)
easily damaged – used especially about plants or flowers
(Fácil de danificar – especialmente usado para plantas e flores)
Como mencionado acima, tender originalmente significa “fácil de danificar”. Mas hoje passou a indicar “cheio de amor, gentil e carinhoso”.
É uma expressão usada principalmente para pessoas mais velhas e crianças.
She speaks in a tender voice.
Ela fala com uma voz terna.
Mike looked after that child with tender care.
Mike cuidou daquela criança com ternura.
A: How was your date with Jake last night?
B: It was really nice, actually. He’s a very tender and thoughtful person.
A: That’s great to hear. It sounds like you had a good time.
A: Como foi o seu encontro com o Jake ontem à noite?
B: Foi muito bom, na verdade. Ele é uma pessoa muito terna e atenciosa.
A: Que ótimo! Parece que você se divertiu bastante.
thoughtful
O adjetivo de thought (pensamento) é thoughtful (atencioso, cuidadoso).
De acordo com o Dicionário Longman, thoughtful é:
always thinking of the things you can do to make people happy or comfortable
(Sempre pensando em formas de fazer as pessoas felizes ou confortáveis)
Em outras palavras, thoughtful é considerar o outro, interagir ou oferecer ajuda.
She’s ever such a thoughtful girl.
Ela é sempre uma garota muito atenciosa.
How thoughtful of you to help me.
Que atencioso da sua parte me ajudar.
When I was sick, my friends came to take care of my kids.They are so thoughtful.
Quando estive doente, meus amigos vieram cuidar dos meus filhos. Eles são muito atenciosos.
considerate
O adjetivo do verbo consider é considerate. Consider significa “considerar” e passa a indicar alguém “atencioso/cuidadoso”.
Basicamente pode ser usada de forma intercambiável com thoughtful, mas é melhor entendê-la como “atenção bondosa”.
O Dicionário Longman define considerate assim:
always thinking of what other people need or want and being careful not to upset them
(Sempre pensando no que os outros precisam ou querem, ou evitando aborrecê-los)
Em outras palavras, considerate não só significa “atencioso”, mas também inclui a nuance de “considerar os sentimentos dos outros”.
We should be considerate of other road users.
Devemos ser atenciosos com outros usuários das estradas.
It’s very considerate of you to say so.
Foi muito atencioso da sua parte dizer isso.
Mary’s really considerate. She’s always helping people.
Mary é realmente atenciosa. Ela está sempre ajudando as pessoas.
He is considerate of elderly people.
Ele é atencioso com os idosos.
Resumo
Neste artigo, apresentamos oito expressões, além de kind, para “Gentileza” em inglês. As diferenças de significado podem ser resumidas assim:
nice/sweet/good …usado em vários contextos informais
gentle…bondade silenciosa e delicada
generous…bondade generosa
tender⋯⋯bondade terna e afetuosa
thoughtful…bondade atenciosa e cuidadosa
considerate…bondade atenciosa/voltada ao próximo
Essas palavras inglesas são usadas frequentemente por falantes nativos no dia a dia.
Se quiser elogiar alguém por ser bondoso, reflita sobre qual aspecto da bondade deseja enfatizar e escolha o termo adequado. Assim, com certeza conseguirá transmitir realmente seu sentimento!


