Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

Qual é a diferença entre “notice” e “realise”?

Olá a todos! Neste artigo da Native Camp, vamos apresentar dúvidas frequentes e também frases e palavras que podem ser úteis nas conversas, para que você fale inglês de forma mais parecida com um nativo.

Desta vez, vamos focar nas maneiras de dizer  “Atenção” em inglês. Na verdade, há várias formas de expressar “atenção” em inglês, e todas as expressões que vamos apresentar podem ser traduzidas dessa forma, mas os contextos e situações de uso são diferentes. Vamos observar de perto as sutilezas de como os nativos utilizam essas palavras!

 

As sutilezas das formas de expressar atenção em inglês

 

Primeiro, vamos ver alguns exemplos.

Exemplo 1:
I just realized that I left my backpack on my bed!
Acabei de perceber que deixei minha mochila em cima da cama!
Exemplo 2:
Did you notice that my ex-boyfriend waved his hand?
Você percebeu que meu ex-namorado acenou com a mão?
Exemplo 3:
I’m sorry that I didn’t recognize that it was you at the airport.
Desculpe, não te reconheci no aeroporto.

Sobre os exemplos 1 ao 3, você sabe qual expressão em inglês entre  “realize”, “notice” e “recognize”  deveria ser usada? Mesmo que não tenha certeza, após ler a explicação a seguir, você vai entender as sutilezas de cada uma dessas palavras!

 

realize

 

A primeira palavra que vou apresentar é  “realize”.  Se você consultar o significado de  “realize” no dicionário, ela significa “(perceber/compreender e notar algo por meio do pensamento) perceber/ter consciência de”.

Refere-se ao momento em que nos damos conta subitamente de algo que não havíamos notado antes. Além disso, uma de suas características é que conseguimos entender o conteúdo do que foi percebido/compreendido. Veja o exemplo abaixo.

Exemplo:

I used to live in the United States as an exchange student, and that experience made me realize the importance of being an open-minded person.
Eu já morei nos Estados Unidos como intercambista, e essa experiência me fez perceber a importância de ser uma pessoa de mente aberta.

 

recognize

 

A palavra a seguir é  “recognize”.    é usada para reconhecer algo que já conhecemos de experiências anteriores, seja vendo, ouvindo ou encontrando. Por conta dessa diferença, geralmente é traduzida como  “reconhecer”, “lembrar”, “distinguir” ou “identificar”.

Por exemplo, se encontramos um amigo de infância que não víamos há muito tempo e não notamos que ele mudou, podemos usar  “recognize” para dizer “Desculpe! Não te reconheci!”. Além disso, quando toca uma música em uma loja que ambos gostávamos, também podemos usar  “recognize” para dizer “Você se lembra dessa música? Nós costumávamos ouvir muito na faculdade!”. Veja os exemplos a seguir.

Exemplo:

Oh, I’m so sorry, man, I didn’t recognize it was you! Man, you look so great!
Ah, me desculpe, cara, eu não te reconheci! Você está ótimo!
Do you still recognize this song? I remember we used to listen to this song when we were in college.
Você ainda se lembra dessa música? Eu lembro que ouvíamos muito quando estávamos na faculdade.

 

notice

 

A próxima palavra é  “notice”. No dicionário, ela significa “notar” e “entender”. Além disso  ,“notice”   é usada especialmente para expressar algo percebido pelos cinco sentidos (audição, visão, tato, paladar, olfato).

Por exemplo, podemos usar  “notice” para “não percebi que havia cenoura na sopa (paladar)”, ou “Você ouviu o trovão ontem? (audição)”. Veja os exemplos a seguir.

 

Exemplo:

Did you notice that it was raining so hard last night?
Você percebeu que choveu forte ontem à noite?
She didn’t notice that there were some carrots in the chicken soup.
Ela não percebeu que havia algumas cenouras na sopa de frango.

 

Outras expressões em inglês para “atenção”

 

Até agora, apresentamos três formas típicas de expressar “atenção” em inglês (realize, recognize, notice) com seus significados básicos, sutilezas e exemplos. Agora vamos apresentar quatro outras expressões relacionadas a “atenção” em inglês.

 

aware

 

“aware”  significa  “saber de”, “compreender” ou “estar atento a”. Indica que você está a par de alguma situação específica. Em conversas e textos, “be aware of .”  geralmente quer dizer   “estar ciente de” ou “perceber”.

Exemplo:

Be aware of the snakes.
Cuidado com as cobras.
I am always aware of my surroundings.
Estou sempre atento ao meu entorno.

 

perceive

 

“perceive”  significa “notar através dos olhos, ouvidos etc.” Refere-se a  perceber/entender a si mesmo ou ao ambiente ao redor.

He perceived that his girlfriend was upset.
Ele percebeu que sua namorada estava chateada.
I often perceive that my dogs are trying to read my mind.
Eu geralmente percebo que meus cachorros tentam ler meus pensamentos.

 

find

 

“find”  significa “descobrir” e às vezes também é usada como “notar”. O detalhe é que   é como se você descobrisse ou percebeu algo que não sabia ou não tinha notado antes.

Exemplo:

I finally found out who was involved in this accident.
Eu finalmente descobri quem estava envolvido nesse acidente.

 

observe

 

A última palavra é  “observe”. originalmente significa “observar”, mas quando usado no sentido de “notar”, a nuance é que significa   “notar algo através da observação”.

Exemplo:

My professor observed that there is a slight difference between the two plants.
Meu professor notou que há uma pequena diferença entre as duas plantas.

 

Resumo

 

“realize”,  “recognize”,  “notice” e outras palavras relacionadas podem ser traduzidas como   “atenção”  em português , mas ao entender as diferenças entre elas, você pode compreender melhor os usos apropriados em cada situação. Experimente utilizá-las em conversas reais em inglês para aprimorar sua capacidade de expressão!

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história