Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

Um guia completo para a expressão “de qualquer forma”, comumente usada na vida cotidiana

Significado e uso de “anyway”

 

Provavelmente todos vocês já passaram por isso! Durante o aprendizado de inglês, é comum ver certas palavras aparecendo frequentemente nas conversas. Embora entendamos mais ou menos o significado, muitas vezes não conhecemos bem as maneiras corretas de usá-las… E  “anyway” é uma delas.

“Anyway” possui muitos significados no dicionário, incluindo “deixa isso pra lá”, “de qualquer forma”, “mesmo assim”, “pelo menos”, “enfim” e outros.

Ou seja,“anyway” é um termo bastante versátil. Em vários contextos de conversação, muitas vezes atua como um “advérbio de conexão” para ajudar a transmitir o sentido. Apesar de parecer fácil de usar, pode ser difícil explicar com precisão o que significa em cada caso.

No entanto, pelo menos uma coisa é certa: se você dominar a  maneira correta de usar “anyway”, sua capacidade de expressão em inglês certamente vai melhorar e, talvez, chegar perto do uso típico dos falantes nativos. Além disso, não é usada apenas em conversas do dia a dia, mas também em situações de negócios ou correspondências em inglês. Portanto, ao aprender, você poderá aplicar “anyway” em diversas situações, tornando-se muito útil.

O artigo a seguir vai explicar o significado e uso de  “anyway”, apresentando também frases comuns e, claro, muitos exemplos para facilitar a compreensão.

O conteúdo será dividido em três grandes tópicos:  “anyway para mudar de assunto”, “anyway para encerrar conversa”, e  “outros significados/usos de anyway”.

Minha sugestão é que dediquem mais tempo às frases de exemplo, tentando perceber as nuances de “anyway” em usos diferentes.

 

“Anyway” para mudar de assunto

 

Como dito no começo,“anyway” possui várias interpretações, veja a seguir como usar  “anyway para mudar de assunto”.

Em português, seria algo como “deixa isso pra lá”,“de qualquer forma”, “falando nisso”.

O contexto de uso é justamente para mudar o assunto durante a conversa ou, ao contrário, retomar um assunto que foi interrompido. Essa forma de usar “anyway” pode ajudar bastante.

Ao aprender a usar “anyway” para mudar de assunto, você pode conduzir a conversa e mudar de tema conforme desejar. É muito útil.

Normalmente, nesse caso, “anyway” vem no início da frase, e o tom tende a cair, mas há exceções.

That’s a funny story. Anyway, he is late today, isn’t he?
Que história engraçada! Falando nisso, ele está atrasado hoje, não está?
Anyway, do you have the time?
Falando nisso, você sabe que horas são?
Anyway, let’s get to the main topic.
Deixa isso pra lá, vamos direto ao assunto!


Nos próximos exemplos, o foco não é mudar de assunto, mas sim apresentar uma opinião ou conclusão pessoal; ainda assim, “anyway” pode ser usado.

I think everyone should take action. Anyway, I will.
Acho que todos deveriam agir. Pelo menos eu vou agir.

 

“Anyway” para encerrar conversas

 

Esta parte discute o uso de  “anyway para encerrar uma conversa”. É parecido com o uso em português de  “enfim”, “então”.

Não importa o tipo de conversa, sempre chega o momento de encerrar o assunto”. É aí que se usa o segundo sentido de  “anyway”, ou seja, para finalizar.

Isso não significa, necessariamente, que a pessoa vai se despedir depois. Dependendo do contexto, pode apenas encerrar um tema para iniciar outro.

Anyway, let’s call it a day today. Have a nice evening.
Enfim, por hoje é só. Tenham uma boa noite.
Well, anyway, have fun!
Bem, de qualquer forma, divirta-se!

Nesse caso, “Anyway” pode aparecer no início, meio ou fim da frase.

He was happy, anyway.
Enfim, ele ficou feliz.
I understand your difficulties. Please send it to me, anyway.
Eu entendo suas dificuldades, mas por favor envie para mim assim mesmo.

Outra forma de uso comum: adicionar “anyway” após “thank you” ou “thanks”, formando “Thank you, anyway.” ou “Thanks, anyway.”

Essa maneira de agradecer é sutil e pode ser usada quando a outra pessoa fez algo por conta própria ou sugeriu algo pouco útil, mas você quer agradecer simbolicamente.

I don’t need your help now. Thanks, anyway.
Agora não preciso mais da sua ajuda, mas obrigado mesmo assim.
It’s so early. But thank you for waking me up, anyway.
Ainda está muito cedo, mas obrigado por me acordar.

 

Outros significados e usos de “anyway”

 

Já discutimos o uso deanyway para “mudar de assunto” e “encerrar a conversa”;   agora veja outros usos de  “anyway” que não se encaixam facilmente nessas categorias.

Confira com atenção os exemplos a seguir e tente entender que papel “anyway” assume de acordo com o contexto.

But anyway, that would be fantastic.
De qualquer forma, isso seria incrível.

No exemplo acima, “but anyway” é uma expressão bastante comum.

A: I’m good.
B: You should see a doctor anyway.
A: Estou bem.
B: Mesmo assim, acho que você deveria ver um médico.
They said that the test would be very tough, and anyway, I hadn’t prepared at all.
Disseram que a prova seria difícil, mas mesmo assim eu não me preparei nada.

Esses dois usos de “anyway” podem ser entendidos como  “mesmo assim”.

All the members agreed with me. Well, anyway, most of them did.
Todos os membros concordaram comigo. Bom, pelo menos a grande maioria concordou.

Aqui,  “anyway” serve para corrigir parte do que foi dito antes, significando “pelo menos”.

What were you doing there anyway?
Afinal, o que você estava fazendo lá?

Neste exemplo, por falta de contexto, não dá para entender tudo, mas  “anyway” aqui pode significar  “afinal de contas”.

A: Do you want to go overseas?
B: No. I like this country, and anyway, I don’t have the money to go abroad.
A: Você quer ir para o exterior?
B: Não, eu gosto deste país, e de qualquer forma não tenho dinheiro para ir.

Nesse caso, “anyway” é parecido com  “de qualquer forma”.

My uncle drank so much. So anyway, I called a taxi.
Meu tio bebeu muito, então eu chamei um táxi logo.

Aqui,  “anyway” significa  “enfim, então…”

 

Usos relacionados a “anyway”

 

Veja agora outros termos relacionados a “anyway”, alguns com o mesmo significado ou semelhantes, e outros que, apesar da aparência, têm sentidos completamente diferentes..

 

anyways

 

Se você adicionar um “s” ao final de “anyway”, tornando “anyways”, o significado e o uso são idênticos ao de “anyway”.

“Anyways” é um termo do inglês falado, mais usado em conversas informais nos Estados Unidos. Apesar da diferença de apenas um “s”, o ideal é não usar em contextos formais, tanto na fala quanto na escrita. E, mesmo entre nativos, algumas pessoas não gostam do uso, então tenha atenção ao empregar.

Por outro lado, em conversas entre amigos ou em textos informais da internet, pode-se usar “anyways” livremente.

Como “anyways” basicamente é idêntico a “anyway”, não vamos dar exemplos específicos aqui..

 

by the way

 

Assim como “anyway”, pode ser usado para  “mudar de assunto”. Equivalente ao “ah, é!” ou “por falar nisso” em português.

Como expressão típica para mudar de assunto, “By the way” é bastante usada, e pode ser substituída por “anyway”..

Mas como“anyway” tem vários sentidos,, “by the way” pode ser mais específico em usos pontuais.

By the way, is your father well?
Por falar nisso, seu pai está bem?

No próximo exemplo, “by the way” traz a ideia de “aproveitando a deixa”, “a propósito”.

It was nice working with her, by the way.
A propósito, foi muito bom trabalhar com ela.

 

anyhow

 

“Anyhow” é usado de duas maneiras principais.

A primeira é como sinônimo de“anyway”.
A segunda significa “de qualquer jeito, de forma descuidada”.

Nesse segundo sentido, “anyhow” não pode ser trocado por “anyway”.

Anyhow, we should look for a valid solution.
Enfim, precisamos buscar uma solução válida.

Neste exemplo,“anyhow” está sendo usado como sinônimo de “anyway”.

 

somehow

 

Além de “anyway” e“anyhow”, existe ainda a palavra “somehow”, que possui dois principais significados.  O primeiro é “dar um jeito”, “tentar resolver”; o outro, “de algum modo”, “de alguma forma”.

I have no money and somehow have to get a job.
Estou sem dinheiro e de algum jeito preciso arrumar um emprego.
Somehow, I don’t trust her.
De alguma forma, eu não confio nela.

 

if anything

 

“If anything” também tem vários sentidos. Aqui, mostraremos um uso comum, equivalente a “se for para dizer algo”.

George is, if anything, an optimist.
Se for para dizer algo,George é otimista.

 

Resumo

 

Essas são as formas de uso de “anyway”;  ela pode ser usada para mudar de assunto ou para encerrar uma conversa.
Lembre-se: como dito no começo, “anyway”  tem vários sentidos dependendo do contexto, sendo difícil encontrar uma tradução simples. Por isso, é recomendado ler e reler os exemplos, perceber o tom e os usos diferentes, e assim se aproximar cada vez mais do jeito como falantes nativos realmente usam o termo em inglês.

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história