Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

Como se diz “anteontem” em inglês?

Ao aprender inglês, às vezes queremos expressar claramente “tempo” ou “momento”. Seja estando feliz ou triste, quando algo acontece e alguém pergunta  “Quando isso aconteceu?”, que palavra podemos usar para responder?

“When” na verdade desempenha um papel muito importante nas conversas do dia a dia.

Supondo que algo importante para todos tenha ocorrido, talvez queiramos saber o momento em que aconteceu, ou a importância do evento pode mudar dependendo do tempo. “Tempo” e “momento”  são palavras-chave muito importantes ao aprender inglês.

Se não dissermos ao outro a “hora” e “momento certos”, as coisas podem ser irreversíveis.

Portanto, neste artigo, apresentaremos “When” e frases de exemplo!

Antes disso, é fundamental entender primeiro o significado deyesterday. Então, memorizeyesterday/ontem (1 dia atrás)   antes de continuar lendo!

 

Como dizer “anteontem” em inglês?

 

Vamos dar uma olhada no primeiro item, “anteontem”, sendo considerado como 2 dias atrás.

 

the day before yesterday Anteontem

 

Se olharmos para o inglês, veremos que esta expressão colocathe day beforeantes de yesterday.

Aqui, the day significa “um dia”, before significa “antes de”, então, traduzindo literalmente, é “anteontem”.

Como mencionamos, isso serve para indicar “2 dias atrás”. Expressamos em número de dias porque em inglês há outra palavra para anteontem.

 

2 days ago 2 dias atrás

I had such a great time at your home party 2 days ago!(the day before yesterday.)
Eu me diverti muito na sua festa em casa há dois dias (anteontem)!
Were you at that mall the day before yesterday?
Você estava naquele shopping anteontem?
I went to a spa with my boyfriend the day before yesterday!
Eu fui para o spa com meu namorado anteontem!

 

Três dias atrás (termo pouco usado para “três dias antes de hoje”)

 

Em português, “três dias atrás” (termo raramente usado para “três dias antes de hoje”). Se for convertido em número de dias, é 3 dias atrás.

Como dito acima, se anteontem em inglês éthe day before yesterday, então “três dias atrás” deveria sertwo days before yesterday. Se você pensou assim, está sendo bastante perspicaz. Só que, na verdade, essa expressão quase não é usada.

Como mencionado antes, esta palavra é pouco usada em português e quase não é utilizada por falantes nativos de inglês, que preferem frases mais diretas, usando a quantidade de dias. Assim, usam diretamente “3 days ago”.

 

3 days ago 3 dias atrás

 

Três dias atrás quer dizer justamente “três dias antes de hoje”. Não precisamos usar expressões complicadas.

Three days ago was Christmas! What did you do?
Três dias atrás foi Natal! O que você fez?
I went shopping with my mother three days ago.
Eu fui fazer compras com minha mãe três dias atrás.
I rarely use the words 「the day before yesterday」.
Eu raramente uso a palavra “the day before yesterday”.

É melhor usar “três dias atrás” no final da frase, assim como “anteontem”.

Vamos mostrar alguns exemplos usando essa expressão no início da frase; dependendo da forma de expressão, pode soar melhor assim. Mas, como anteontem, colocar no final da frase também está correto.

 

O dia anterior

 

Chegando aqui, pode ser que alguém fique confuso: o dia anterior seria há um dia, né?

Mas tem algum significado em separar isso com um termo específico? O dia anterior é há um dia, não seria simplesmenteyesterday? Mas na verdade yesterdaynão significa  “o dia anterior”.

Yesterday  significa apenas “ontem”. Antes de pensar em inglês, pensemos em português! “Ontem” e “o dia anterior” são usados em situações diferentes.

“O dia anterior” refere-se ao dia anterior a algum dia específico (1 dia antes), enquanto “ontem” é o dia anterior a hoje (1 dia antes).

“Algum dia” pode ser o dia de um competição, prova ou evento específico. O diferencial é que “dia anterior” pode ser em relação a qualquer dia, mas “ontem” só faz referência ao dia anterior ao dia presente.

Pode parecer confuso, mas em português usamos inconscientemente “ontem” e “dia anterior” de forma diferente. Basta prestar atenção nessa pequena diferença para usar corretamente!

 

the previous day O dia anterior

 

Previous vem do latim e significa “anterior”.

Preste atenção, alguns sites usam a forma abreviada“Prev”.

On the previous day of the School Festival, a general rehearsal is held in the gymnasium.
No dia anterior ao festival da escola, foi realizado um ensaio geral no ginásio.
The previous day of New Year’s Day is called New Year’s Eve.
O dia anterior ao Ano Novo é chamado de “New Year’s Eve”.

 

Alguns dias atrás

 

E se não soubermos exatamente “quantos dias atrás”, existe uma expressão adequada em inglês?

Falando sobre algo que aconteceu há alguns dias, geralmente estamos relembrando memórias e conversando muito. Às vezes não sabemos exatamente em que dia foi.

 

a couple of days ago alguns dias atrás (geralmente 2 a, no máximo, 3)

 

Couple originalmente significa “um par”, mas pode ser usado para indicar “2 – 3” em linguagem informal dos nativos.

Se queremos expressar “alguns dias atrás”, incluindo anteontem ou três dias atrás, basta lembrar dessa expressão!

Essa expressão é bem frequente no inglês do dia a dia. Muitas vezes ouvimos  “maybe, a couple of days ago. / talvez há uns 2, 3 dias”.

 

a few days ago  alguns dias atrás (2 a 5 dias)

 

Few days indica o período de 2 a 5 dias.

Se quiser dizer “esses dias/recentemente”, usecouple of days. Se for “alguns dias atrás”, referindo-se a dias não tão recentes (mas menos de uma semana), utilizefew days.

 

Depois de amanhã

 

A partir daqui vamos apresentar expressões para “períodos futuros” em inglês.

Primeiro, vamos falar de “depois de amanhã”. Em termos de dias, é daqui a 2 dias. Para expressar depois de amanhã, pode-se usar a lógica de “ontem”.

 

the day after tomorrow Depois de amanhã

 

Before indica passado, after indica futuro. Ao trocar assim, fica mais fácil de memorizar e usar.

Por outro lado, os nativos são mais objetivos e usam muitas vezes a expressão “daqui a 2 dias”.

 

in 2 days daqui a 2 dias

 

Essa expressão também significa “depois de amanhã” e, por ser curta, é muito usada na fala diária.

No passado usamos ago e, para indicar futuro usamos in.

Are you going to watch the rugby game the day after tomorrow?
Você vai assistir ao jogo de rugby depois de amanhã?
Where’s the meet-up the day after tomorrow?
Onde será o encontro depois de amanhã?
The tournament is finally coming up in 2 days.
O torneio finalmente acontecerá em dois dias.

 

Daqui a três dias (termo pouco comum para “três dias após hoje”)

 

Embora as pessoas falem espontaneamente, a maioria prefere usar a expressão “daqui a 3 dias”.

Essa situação é semelhante à de “anteontem”, e não usamos o termo “depois de depois de amanhã”.

 

in 3 days daqui a 3 dias

 

Essa expressão é simples e direta. Veja os exemplos:

They’re going to make the official announcement on the official website in 3 days!
Eles vão anunciar oficialmente no site em três dias!
Don’t forget your promise in 3 days, okay?
Não esqueça da sua promessa em três dias, ok?

 

Resumo

 

Você achou o conteúdo de hoje um pouco pesado?

Normalmente, usamos “ontem” e “anteontem” sem perceber, e é realmente difícil explicar isso por escrito.

Expressões em inglês são muitas vezes complicadas: às vezes temos que mudar as palavras, às vezes não. Mas, quanto mais as entendemos, mais naturalmente aprendemos! Portanto, não precisa ter pressa: siga passo a passo, expressão por expressão, revisando bastante, e com certeza você verá resultados!

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história