Você já ouviu falar do uso comum de “ish” em conversas em inglês?
Diferente de uma forma de narrar precisa, “ish” pertence a uma declaração conceitual. Mas afinal, o que é uma declaração conceitual? Neste artigo, vamos começar explicando o significado básico de “ish” e, junto com exemplos, ajudar você a entender como aplicá-lo na prática.
Índice
Significado e uso de Ish
Vamos direto à explicação do significado de ish.
Explicando em inglês, Ish basicamente significa “to some extent”, ou seja, “até certo ponto”, sendo uma maneira conceitual de se expressar.
Por exemplo, quando uma pessoa diz que não só fala inglês, mas que também tem um certo nível de conversação em francês, mesmo que ela não diga claramente qual é esse nível, já dá uma ideia para os outros.
No exemplo acima, como expressar que atingiu “um certo nível”? A resposta é usar “ish”, tema deste artigo. Ele aparece frequentemente em conversas em inglês, sendo uma forma coloquial de “to some extent”, mas pode ser usado também em textos formais.
Significado de Ish
Se você consultar o dicionário, verá que Ish pode significar “ligeiramente “, “com um toque de~”.
Uso de Ish
Vamos começar discutindo o uso de Ish como sufixo.
Gramaticalmente, um sufixo é algo adicionado ao final de uma palavra, mudando ou ampliando seu significado original. O nome técnico em inglês é “suffix”, e “ish” é um tipo de sufixo.
A seguir, veja uma explicação de como usar “ish” para expressar “ligeiramente “, “com um toque de “.
I bought grayish trousers for my job interview.
Comprei uma calça meio cinza para minha entrevista de emprego.
Essa frase obviamente está informando sobre a cor da calça comprada (trousers é o termo britânico). Talvez a cor da calça seja tão escura que fique difícil dizer se é preta ou azulada, então é mais simples dizer “meio cinza”.
Esse jeito simples de se expressar é muito útil no dia a dia; por exemplo, “reddish” para “meio avermelhado”, “purplish” para “meio arroxeado”, entre outros.
Usando “ish” para indicar hora
Agora, vejamos como usar ish relacionado ao tempo. Ao usar ish para expressar horário, é semelhante ao português “por volta das dez horas” (veja o exemplo abaixo).
I’ll be arriving around 10ish.
Vou chegar por volta das dez.
Esse exemplo poderia ser usado ao informar a hora da chegada a alguém. Isso mostra que o horário exato não está totalmente sob controle, podendo ser um pouco antes ou depois das dez.
Em resumo, enquanto for nesse intervalo de “por volta das dez”, pode-se usar “ish”. Assim como no exemplo, basta adicionar “ish” ao número, ou escrever 10-ish, ten-ish, ten ish.
Can I come to yours after 3 pm, maybe 3:30 ish?
Posso ir à sua casa depois das três? Talvez por volta das três e meia?
Mesmo que o combinado seja por volta das três e meia, ao usar “por volta”, o compromisso fica mais flexível. Afinal, imprevistos acontecem no caminho, e essa forma de dizer avisa que talvez não seja possível chegar pontualmente.
Usando “ish” para indicar idade
Quando se trata de idade, muita gente não gosta de revelar sua idade exata; nesse caso,“ish” é uma opção muito prática.
Ou, ao falar da idade de outra pessoa, talvez você só possa chutar baseado na aparência, então pode recorrer a “ish”.
O número da idade + ish significa “cerca de X anos”. Veja um exemplo comum do cotidiano.
A: How old do you think he is?
B: Hmm, I think he’s 30-ish.
A: No, he’s in his 40’s.
B: No way, he looks much younger than his actual age!
A: Quantos anos você acha que ele tem?
B: Hum, acho que uns trinta.
A: Errou! Ele já tem mais de quarenta.
B: Não acredito! Ele parece bem mais jovem do que realmente é!
Esse tipo de conversa é muito comum. No exemplo, “30-ish” significa aproximadamente trinta anos; também pode ser escrito como “thirty-ish”.
Usando “ish” para indicar características ou tendências
Esse é outro uso comum do“ish”, para indicar características ou tendências.
Por exemplo, se você não tem certeza sobre a viabilidade de alguma decisão, pode dizer “OK-ish”, parecido com o português “acho que dá”.
His attitude is really childish.
A atitude dele é bem infantil.
Ao lidar com pessoas teimosas e egocêntricas, às vezes dá vontade de reclamar. Veja esse termo childish, que é child + ish, indicando personalidade infantil ou imatura.
She had longish hair but not anymore.
Ela tinha cabelo meio comprido, mas agora não mais.
Longish é formado de long + ish, que significa “meio comprido” em português. O oposto, “meio curto”, em inglês é shortish.
Outros exemplos incluem “boyish” para “menino”, “baddish” para “mais ou menos ruim”, todos de fácil compreensão.
Além disso, em algumas conversas, você pode responder simplesmente com “Ish.”, para dizer “um pouco” ou “mais ou menos”. É uma resposta positiva, mas vaga.
Esses são os vários significados e usos de “ish”. Sempre que quiser dizer “um pouco de ~” de forma indireta, “ish” é uma opção prática para conversas.
Usos relacionados a “Ish”
Agora, apresentaremos três expressões relacionadas a “ish”.
like
something
look like
Like
“Like” significa gostar, e é o famoso “curtir” das redes sociais.
Para falantes nativos, “like” e “ish” são bem semelhantes; ambos são usados para comparar ou fazer analogias, muito comuns na linguagem falada.
Your homemade bread tastes delicious, like I bought it from a bread shop.
Seu pão caseiro está delicioso, parece até que comprei na padaria.
I can’t speak English like a native speaker.
Não consigo falar inglês tão bem quanto um nativo.
Look at his hair, it’s like he just woke up.
Olha o cabelo dele, parece que acabou de acordar.
Todas essas frases são usadas no cotidiano, e aprendê-las ajuda você a falar de maneira mais natural, como um nativo.
Something
A palavra “something” provavelmente todo mundo conhece, significa “alguma coisa”, “algum objeto”, e o uso conceitual é parecido com o de “ish”.
What would you like to drink?
O que você gostaria de beber?
I want to have something cold. I’ll have orange juice, please.
Quero algo gelado. Pode ser suco de laranja, por favor.
Nesse exemplo, também poderíamos dizer “I want to have cold drinks” (Quero bebidas geladas), mas optando por “something cold” você enfatiza que o importante é ser gelado, o suco de laranja é só uma das opções possíveis; se não houver suco, qualquer bebida gelada serve.
Look Like
“Look like” significa “parecer com”, então, assim como “ish”, serve para indicar certa característica ou impressão.
Your parents look like kind people.
Seus pais parecem ser pessoas muito legais.
Esse tipo de expressão é ideal para transmitir uma primeira impressão usando “look like”.
Se o sujeito for terceira pessoa do singular, lembre-se de acrescentar “s”, ficando “looks like”.
Resumo
Resumindo, “Ish” pode indicar, de forma aproximada, alguma característica ou qualidade, sendo útil para várias situações cotidianas. Que tal começar a incorporar “ish” em suas conversas em inglês?


