Quando os estudantes de inglês ouvem「fine」, a primeira frase básica que vem à mente é 「I’m fine. Thank you,and you?」. Deixando de lado a polêmica de que falantes nativos não costumam dizer isso, muitos lembram dessa frase como resposta para「How are you?」, significando “estou bem”.
No entanto,「fine」 na verdade não tem aquela nuance cheia de energia. Além disso, apresenta vários significados e é usado com frequência, então é muito importante saber utilizá-lo em diversas situações.
Neste artigo, vamos explicar os significados de 「fine」. Para usá-lo corretamente, estude bem!
Índice
Significados de fine
「Fine」 tem vários significados e classes gramaticais diferentes.
Neste artigo, apresentaremos os 6 usos a seguir.
① Estou bem
② Não precisa
③ Não é problema
④ Já chega! Eu sei!
⑤ Multa
⑥ Pequeno, delicado
Vamos analisar cada exemplo com atenção.
Estou bem
「fine」 tem como seu 1º significado “estou bem”.
Por exemplo, se esbarrarmos em algo e um amigo viu e pergunta, podemos responder com「I’m fine.」significando “estou bem.”
Além disso, se quiser confortar alguém preocupado com algo e dizer que “vai dar tudo certo”, pode falar「Everything is going to be fine.」.
Aliás, ao ser perguntado「How are you doing?」também podemos responder「I’m fine.」, mas não tem o tom tão energizado de「I’m good.」. Algumas pessoas podem até se preocupar, pensando “Ué? Aconteceu alguma coisa?” Então, preste atenção nisso.
(Exemplo)
A: I heard you were sick last weekend. Are you OK?
Ouvi dizer que você ficou doente no fim de semana passado, está tudo bem?
B: Yeah, I’m fine.
Sim, estou bem..
A: I saw you falling off your bike. Are you alright?
Vi você caindo da bicicleta, está tudo certo?
B: It hurt but I’m fine.
Doeu, mas estou bem.
Don’t worry. Just believe in yourself. Everything’s gonna be fine.
Não se preocupe, acredite em si mesmo, vai ficar tudo bem..
Não precisa
「Fine」 também pode significar “não precisa”, indicando recusar uma oferta ou convite de alguém.
Por exemplo, andando em um shopping, se encontrar um promotor oferecendo cartão de crédito e não quiser, pode dizer「I’m fine.」para recusar.
Ou se estiver se esforçando para cumprir uma tarefa e um colega pergunta “posso ajudar?” e você não precisa de ajuda ou se sente desconfortável em aceitar, também pode usar「I’m fine.」
Se quiser recusar de forma mais educada, também pode dizer「No thanks. I’m fine.」
(Exemplo)
A: Would you like another beer?
Quer outra cerveja?
B: No thanks, I’m fine
Não, obrigado, não precisa.
A: If you’d like, shall I show you the way?
Se quiser, posso te mostrar o caminho?
B: No thanks, I’m fine. This is my second time.
Obrigado, não precisa. Já é minha segunda vez.
Não é problema
「fine」 significa “não tem problema”. Quando alguém nos pergunta se pode fazer uma sugestão, respondemos com 「That’s Fine」, indicando que não é problema.
Por exemplo, se você pede para embrulhar um presente e a loja só tem um tipo de papel, ao perguntar se pode ser, você pode responder: 「That’s Fine」.
Se perguntarem se pode mudar o horário da reunião e não for problema, também pode usar 「That’s Fine」.
Também é possível começar com「Yes」como em「Yes, that’s fine.」.
Mas, se perguntarem “quer fazer junto?” e você quiser recusar, pode dizer “Não, não precisa.” e a resposta é「No, that’s fine.」, então fique de olho nisso.
(Exemplo)
A: Could you work from 9 am to 6 pm tomorrow?
Você pode trabalhar das 9h às 18h amanhã?
B: Sure. That’s fine with me.
Claro. Para mim não tem problema.
A: I’m afraid we only have a smaller one right now.
Receio que só temos uma menor no momento.
B: That’s fine. Can I try it on?
Sem problemas. Posso experimentar?
Já chega! Eu sei!
「fine」tem como 4º significado “já chega!” ou “eu sei!”, mostando insatisfação, raiva ou desistência em relação a alguém.
Por exemplo, se você está dando conselhos a um amigo que pediu ajuda mas ele parece não concordar, ao sentir que não há mais o que ser dito, pode responder「Fine.」significando “já chega”.
Ou, se você pede para um subordinado cumprir uma tarefa mas ele sempre arruma desculpa, e você já está irritado e quer mostrar isso, pode usar 「Fine」 para dizer “tá bom, já entendi, chega”.
Assim, ao usar como uma fala única, mesmo sem sujeito ou verbo, 「Fine」 pode ser dita sozinha. Memorize este uso.
(Exemplo)
A: You should focus on yourself. I’ve said this to you many times.
Você deveria focar em si mesmo. Já te falei isso diversas vezes.
B: Right, but I just can’t. I don’t know how to change myself.
Certo, mas eu simplesmente não consigo. Não sei como mudar.
A: You always say the same thing.
Você sempre fala a mesma coisa.
B: I feel like there’s nothing I can do.
Sinto que não há nada que eu possa fazer.
A: Fine. I don’t wanna talk to you anymore. This is such a waste of time.
Chega. Não quero mais falar com você. Isso é perda de tempo.
A: Could you please turn the volume down a little bit?
Pode diminuir um pouco o volume?
B: Why? You guys are talking loud too.
Por quê? Vocês também estão falando alto!
A: Fine. I’ll change the place.
Tá bom. Vou trocar de lugar!
Multa
「Fine」 não é usado apenas como adjetivo, mas também como substantivo “multa”.
Quando quisermos dizer “pagar uma multa”, usamos a frase「pay a fine」, importante colocar「a」antes de 「fine」.
Podemos também dizer o valor, como em「pay 1,000 NTD fine (pagar multa de 1.000 NTD)」.
Para indicar “multa por ”, use「a fine for 」.
「fine」 também pode ser usado como verbo, significando “multar alguém”. As formas mais comuns são essas, então memorize-as.
fine pessoa for
multar alguém por
fine pessoa bem for
aplicar uma multa de valor X a alguém por
(Exemplo)
I have to pay a fine for speeding. I know it’s my fault but I’m shocked and bummed out.
Preciso pagar uma multa por excesso de velocidade. Sei que a culpa é minha, mas mesmo assim estou surpreso e decepcionado.
I got fined for smoking while walking. I’m thinking of quitting smoking.
Fui multado por fumar enquanto andava. Estou pensando em parar de fumar.
Pequeno, delicado
「fine」 também significa “pequeno” ou “delicado”.
Por exemplo, 「fine thread」 significa “rosca fina”, 「fine adjustment」 significa “ajuste fino” e 「fine sand」 significa “areia fina”.
(Exemplo)
Which type should I choose, fine or coarse threaded bolts?
Qual tipo devo escolher, parafuso de rosca fina ou grossa?
Make fine adjustments by pinching in and out until you can see it clearly.
Faça ajustes finos comprimindo e expandindo até poder ver claramente.
Resumo dos significados de fine
Acima está o resumo deste artigo!
Os significados de fine são:
① Estou bem: I’m fine.
② Não precisa: No thanks, I’m fine.
③ Não é problema: That’s fine.
④ Já chega! Eu sei!: Fine.
⑤ Multa: pay a fine for
⑥ Pequeno, delicado: fine
Cada significado é muito utilizado, então entenda bem e pratique na vida real para fixar o uso.
Para quem quer praticar bastante inglês, recomendamos o curso de conversação on-line “Native Camp”. Você pode escolher quantas aulas quiser, sem limitações! Experimente grátis por 7 dias!


