Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

“Meu Deus!” Além de “inacreditável”, que outras expressões você usaria?

No dia a dia, sempre é possível encontrar várias situações inacreditáveis, que fazem a gente exclamar:   “Que absurdo!”, “Impossível!”. Mas você sabe como expressar isso em inglês?

Muitas pessoas provavelmente lembram imediatamente da expressão “Unbelievable”. Claro, “Unbelievable” realmente significa “inacreditável”, mas na verdade existem outras formas mais usuais no cotidiano que valem a pena explorar.

Este artigo vai mostrar para você, além de “Unbelievable”, outras formas de expressar   “inacreditável”  em inglês. Como de costume, também haverá muitos exemplos para facilitar a compreensão, e espero que todos possam praticar essas expressões no seu dia a dia.

 

Diferentes maneiras de dizer “Isso é inacreditável!” em inglês

 

“Isso é inacreditável!” é uma expressão cotidiana muito comum, e em inglês não é diferente.

A seguir, listamos seis formas de dizer  “inacreditável” além de “Unbelievable”   (“That’s incredible!”, “That’s hard to believe”, “I can’t believe it!”, “I’m speechless”, “For real?”, “No way!”), e vamos apresentá-las em detalhes.

 

That’s incredible!

 

“Incredible”  significa “incrível/inacreditável”, e parece igual a “unbelievable” em português. Mas, atenção: “incredible” normalmente é usado para situações positivas, como “Que ótimo!”, “Sensacional!”, etc.

Pode ser usada como frase inteira, como em  “That’s incredible!”, ou simplesmente como resposta “incredible”.

Além disso, “incredible” é um adjetivo e sua forma advérbio “incredibly (inacreditavelmente)” também é bastante utilizada, então vale a pena lembrar dessa forma também.

A: I heard Catherine passed that exam.
B: That’s incredible! That’s a test that has a low pass rate.
A: Ouvi dizer que a Catherine passou na prova.
B: Que incrível! Aquela prova tem uma taxa de aprovação bem baixa.
Thank you very much for taking me. That was an incredible time.
Muito obrigado por ter me levado. Foi uma experiência incrível.
That’s an incredible story, Tom.
Essa é uma história fantástica,Tom.
She looked incredibly sad.
Ela parecia extremamente triste.
David was incredibly naive about people.
David era super ingênuo com as pessoas.

 

That’s hard to believe

 

Esta expressão vem de “hard to (difícil de)” e “believe (acreditar)”, então “That’s hard to believe” literalmente significa “difícil de acreditar”.

É muito comum tanto no uso informal quanto formal, e tem ampla aplicação, então é importante aprender.

Sometimes, it’s hard to believe we’ve been married for 30 years.
Às vezes, é difícil acreditar que já estamos casados há trinta anos.
We all found his story about finding 100,000 dollars in a field rather hard to believe.
Todos achamos complicado acreditar naquela história dele de achar cem mil dólares no campo.
A: Did you hear what Tom said just now?
B: Yeah, that’s hard to believe.
A: Você ouviu o que oTomacabou de dizer?
B: Ouvi. Difícil de acreditar!
It is hard to believe that a whole year has gone by.
É difícil acreditar que já se passou um ano inteiro.

 

I can’t believe it!

 

“I can’t believe it!”  pode ser considerada a expressão favorita dos falantes nativos de inglês. Literalmente significa  “Eu não posso acreditar!”, muito parecido com a forma como dizemos em português.

Interessante que ela tem várias variantes, como: “I can’t believe my eyes. (Não acredito no que estou vendo!)”, ou “I can’t believe my ears (Não acredito no que estou ouvindo!)”.

Por isso, como um membro importante da “família inacreditável”, é bom memorizar todos juntos. Na verdade, “I can’t believe it!” é a forma com o tom mais forte entre as expressões já apresentadas.

I can’t believe that Jenny quit her job because she was very happy when she was offered the job.
Não consigo acreditar que a  Jenny  pediu demissão, já que ela ficou tão feliz quando conseguiu o emprego.
A: Did you hear that rumor?
B: Yes. I can’t believe it!
A: Você escutou aquele boato?
B: Sim! Não acredito!
I cannot believe you said that to your girlfriend.
Não acredito que você disse isso para sua namorada.
I can’t believe people don’t like this book.
Não consigo acreditar que tem gente que não gosta desse livro.

 

I’m speechless

 

“Speechless”  significa “sem palavras”, “sem fala”, “mudo” por não conseguir reagir.

A expressão “I’m speechless” equivale a “estou sem palavras”. Pode ser usada tanto para expressar surpresa, emoção, quanto choque ou até tristeza, seja em contexto positivo ou negativo.

A: Congratulations on winning the contest. How do you feel right now?
B: That’s so good. I’m speechless.
A: Parabéns pela vitória no concurso. Como você está se sentindo?
B: Estou tão feliz que fiquei até sem palavras.
Amanda was speechless with rage and despair.
Amandaficou sem palavras de tanta raiva e desespero.
I cannot believe it, I am almost speechless.
Não acredito, estou quase sem palavras.
I was speechless with shock.
Fiquei sem palavras de tão surpreso.

 

For real?

 

A frase original é “Is it for real (Isso é de verdade?)”, que abreviada fica  “For real?”.

É uma expressão bem coloquial, usada para confirmar com surpresa, como “Sério mesmo?”, “Tá brincando?”.

Às vezes aparece sozinha, outras vezes acompanha frases.

Evite usar essa expressão em situações de negócios. É uma gíria bastante popular entre os jovens, e pode ser usada também no final de frases para reforçar o tom de surpresa. Uma outra expressão extremamente útil para o cotidiano.

A: I saw Tom and Lucy holding hands in a restaurant last night.
B: For real?
A: Ontem à noite eu vi oTom e a Lucy de mãos dadas num restaurante.
B: Sério mesmo!?
Are you for real going to quit your teaching job?
Você vai mesmo largar o emprego de professor?

 

No way!

 

“Way” significa “caminho / jeito”, e “sem jeito nenhum” quer dizer  “de jeito nenhum”, numa linguagem bem informal.

Além disso, pode ser usada para recusar sugestões, equivalente a “Nem pensar!”.

A: Would you like to try to eat this?
B: No way!
A: Quer experimentar isso?
B: De jeito nenhum!
A: Did you hear that Ben broke up with his girlfriend?
B: What? No way!
A: Ficou sabendo que o  Ben  terminou com a namorada?
B: O quê? Não acredito!

 

Resumo

 

Essas são as principais formas de dizer “inacreditável” em inglês.

Tanto no Brasil como no exterior, essas expressões de surpresa são muito usadas no cotidiano, e saber usá-las naturalmente vai melhorar bastante a sua comunicação.

Portanto, recomendo que reveja o conteúdo, em especial os exemplos, várias vezes, e leia em voz alta para ajudar na memorização.

Se quiser mais oportunidades para praticar, vale a pena conhecer as aulas de conversação em inglês da “NativeCamp”: basta conectar pelo computador para conversar com professores nativos a qualquer hora.

Aproveite todas as chances de praticar com professores estrangeiros para se familiarizar ainda mais com as formas de dizer “inacreditável”, e até descobrir outros jeitos de falar. Enfim, a chave para aprender inglês é praticar muito espero que este conteúdo ajude bastante você!

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história