Ao falar em “consertar”, provavelmente todos pensam nas palavras em inglês “fix” e “repair”. No entanto, se analisarmos mais a fundo, muitos podem ter dificuldades para entender as diferenças de significado e uso entre elas.
Hoje, vamos focar na comparação dessas duas palavras: “fix” e “repair”, e também apresentar mais formas de expressar “consertar” ou “corrigir”, que são bastante úteis na linguagem cotidiana. Aprenda conosco!
Índice
Fix
Primeiro, vejamos “Fix”. Essa é provavelmente a palavra mais usada no dia a dia para expressar a ideia de “consertar”.
significado de fix
Verbo: retornar ao estado original ou normal; restaurar; tratar; corrigir; consertar; reparar; ajustar; regular
Dá para ver que, o sentido básico de “fix” é retornar algo ao seu estado original. O objeto reparado pode ser tanto algo concreto quanto problemas ou situações intangíveis para “resolver” ou “ajustar”.
No uso da frase, pode-se adicionar diretamente o nome do objeto a ser consertado após “fix”. Mas, se quiser pedir a alguém para consertar algo para você, deve-se usar a estrutura “have fixed”.
Por exemplo, “I fixed my laptop.” significa que eu mesmo consertei o notebook. Porém, se alguém consertou para mim, deve-se escrever “I had my laptop fixed.”.
Can you fix the leaky faucet in the bathroom?
Você pode consertar a torneira com vazamento do banheiro?
My father fixed the broken leg of the chair.
Meu pai consertou o pé quebrado da cadeira.
Repair
Outra palavra muito usada para “consertar” é “repair”.
significado de repair
Verbo: consertar; reparar
“Repair” refere-se a reparar partes danificadas ou defeituosas de um objeto ou aparelho. Geralmente, esse reparo exige técnicas mais complexas e especializadas, que nem todos possuem. Por isso, essa palavra aparece frequentemente em manuais técnicos ou artigos da área.
O objeto a ser consertado também vem após “repair”, e, para pedir a alguém que conserte algo, deve-se usar “have repaired”.
Por exemplo, “I repaired the broken window.” quer dizer que eu mesmo consertei a janela quebrada. Por outro lado, se pedir para alguém consertar, diz-se “I had the broken window repaired.”
The mechanic repaired the engine of the car.
O mecânico consertou o motor do carro.
He repaired the malfunctioning computer hardware.
Ele consertou o hardware do computador que estava com defeito.
I hired a handyman to repair the broken fence in the backyard.
Contratei um faz-tudo para consertar a cerca quebrada no quintal.
Diferença entre os dois
A seguir, vamos explicar as diferenças entre “fix” e “repair”.
Apesar de ambas significarem “consertar” em português, o uso e a nuance são um pouco diferentes.
Diferença de nuance:
“Fix” se refere ao reparo geral de objetos quebrados ou problemas ocorridos
“Repair” é geralmente usado para itens maiores ou mais complexos, focando na restauração de partes ou funções danificadas
Diferença de uso:
“Fix” é mais usado na linguagem coloquial, frequentemente ouvido em conversas do dia a dia
“Repair” passa uma impressão mais profissional, sendo comum em documentos ou textos técnicos
Portanto, ao usar na prática, é preciso considerar o contexto e o tipo e grau de dano para decidir qual verbo expressa melhor o sentido de “consertar”.
Outras formas de dizer “consertar”
Na verdade, além de “fix” e “repair”, ainda há a palavra “mend”, que também pode significar “consertar”. Como é muito usada, vamos apresentá-la também hoje!
Mend
“Mend” em português também tem o sentido de “reparar” ou “consertar”.
significado de mend
Verbo: reparar; consertar; restaurar
“Mend” pode ser usado tanto para objetos concretos como abstratos, significando corrigir defeitos, partes quebradas, ou recuperar relações / situações problemáticas.
Além disso, para pequenos reparos do dia a dia, como costurar roupas rasgadas, também se usa “mend”. Ou seja, em comparação a consertos de maior porte, esta palavra é mais usada para reparos menores ou simples.
I mended her relationship with my mother after their argument.
Eu restabeleci a relação dela com minha mãe depois da briga.
I mended the tear in my favorite sweater with a needle and thread.
Costurei o rasgo do meu suéter favorito com agulha e linha.
Como dizer “corrigir” em inglês?
Agora, vamos ver outra palavra que tem conceito parecido com “consertar”: “corrigir”.
Geralmente, “consertar” refere-se à restauração de danos físicos. Já “corrigir” corresponde a resolver ou ajustar problemas ou erros abstratos. A seguir, cinco palavras em inglês que podem ser usadas para expressar “corrigir”.
・correct
・change
・revise
・modify
・adjust
Essas palavras aparecem frequentemente no cotidiano; esperamos que, com as explicações a seguir, fiquem mais fáceis de memorizar.
Correct
“Correct” corresponde a “corrigir” em português.
significado de correct
Corrigir, retificar (erros); regular, endireitar (estados ruins); consertar, corrigir (deformações, etc.)
Resumindo, “correct” é geralmente usado para corrigir erros ou situações problemáticas.
You need to correct the mistakes in this report.
Você precisa corrigir os erros deste relatório.
I corrected my pronunciation after receiving feedback.
Corrigi minha pronúncia depois de receber o feedback.
Change
“Change” significa “mudar” ou “alterar”.
significado de change
Mudar; modificar; alterar; transformar
“Change” refere-se à alteração de estado ou forma. Às vezes, pode ser usado para significar “corrigir”.
After receiving feedback, we changed the wording of our presentation to make it clearer.
Após receber o feedback, alteramos a redação da apresentação para deixá-la mais clara.
Revise
“Revise” é outro verbo que significa “corrigir” ou “revisar”.
significado de revise
[Com base em novas informações, fazer alterações em planos, previsões, ideias, etc.]; rever; corrigir, revisar; revisar (livros); revisar (leis)
“Revise” normalmente significa examinar, ajustar ou corrigir profundamente um texto ou plano.
I need to revise this document to include the latest data.
Preciso revisar este documento para incluir os dados mais recentes.
Modify
“Modify” também é um verbo para “corrigir”.
significado de modify
[Para uma melhoria geral, alterar parte do conteúdo]
“Modify” significa ajustar ou melhorar, sendo utilizado para planos profissionais, design, sistemas, etc.
Please modify the schedule to accommodate everyone’s availability.
Por favor, ajuste o cronograma para acomodar a disponibilidade de todos.
Adjust
“Adjust” também significa “corrigir” ou “ajustar”.
significado de adjust
[Para um propósito específico ou se adaptar à situação, fazer pequenas mudanças; ajustar; mediar diferentes opiniões/disputas/oposições; resolver; corrigir erros]
Esta palavra é usada principalmente para indicar ações que buscam melhorar uma situação.
Please adjust the focus of the camera to get a clearer picture.
Por favor, ajuste o foco da câmera para obter uma foto mais nítida.
Resumo
Esperamos que, após esta explicação, você tenha entendido melhor as diferenças entre “fix” e “repair”. Embora ambas signifiquem “consertar” em português, ainda existe uma diferença sutil de nuance entre as duas. Durante os exercícios, preste atenção ao contexto e aos detalhes para escolher o verbo mais adequado.
Se você quiser aprimorar ainda mais seu domínio através de prática conversacional, a plataforma de aprendizado de inglês “NativeCamp” é uma excelente recomendação, com professores estrangeiros de mais de 120 países prontos para conversar com você.
Não é necessário agendar com antecedência; há aulas disponíveis 24 horas por dia, permitindo praticar inglês a qualquer momento. Atualmente, há também um curso gratuito de sete dias sinta-se à vontade para experimentar!


