Ao aprendermos inglês, frequentemente vemos e ouvimos a expressão “take care of”, não é?
Talvez todos já estejam bem familiarizados com essa frase, pois ela aparece bastante em provas e exames.
Neste artigo, vamos apresentar o significado de “take care of ”, seu uso prático, e exemplos de frases.
Além do conhecido significado de “cuidar”, há outros sentidos e sinônimos, então não deixe de ler até o final!
Índice
Significado e uso de take care of
Primeiro, vamos explicar “take care of”, seu significado e uso.
Segundo o Oxford Advanced Learner’s Dictionary, as definições são as seguintes:
(1) to care for somebody/something/yourself
(2) to be responsible for or to deal with a situation or task
Vamos olhar separadamente para (1) e (2).
Cuidar
“take care of” tem como primeiro significado “cuidar de”.
Depois do phrasal verb, usa-se um substantivo (pessoa / objeto).
Essa é uma expressão usada com frequência; certamente todos já ouviram falar dela.
Vamos ver alguns exemplos!
Situação: Kate e Anne estão conversando em uma cafeteria.
(Situação: Kate e Anne estão conversando na cafeteria.)
Anne: I’m thinking of taking Korean lessons every Monday.
(Anne: Estou pensando em fazer aulas de coreano todas as segundas-feiras.)
Kate: That’s nice. Who’s taking care of your daughter while you have lessons?
(Kate: Que legal! Mas quem cuida da sua filha enquanto você tem aula?)
Anne: She has a swimming class during that time.
(Anne: Ela tem aula de natação nesse horário.)
Situação: Nara, uma menina de 3 anos, está conversando com seu pai enquanto jantam.
(Situação: A menina Nara, de 3 anos, está conversando com o pai durante o jantar.)
Nara: Daddy, I wanna have a kitty. OK?
(Nara: Papai, eu quero um gatinho. Pode ser?)
Nara’s father: Are you really sure? Are you able to take care of your kitty?
(Pai da Nara: Tem certeza? Você consegue cuidar do seu gatinho?)
Nara: I will!! I practice how to take care of my kitties every day!!
(Nara: Eu consigo! Eu pratico como cuidar dos meus gatinhos todo dia!)
Nara’s father: Oh, my sweetheart. They’re stuffed cats…
(Pai da Nara: Oh, minha querida… Eles são gatos de pelúcia…)
Lidar com/Resolver
“take care of” tem como segundo significado “resolver、lidar com”.
Neste caso, usa-se um substantivo (coisa) depois da expressão.
Literalmente seria “cuidar de coisas”. Traduzindo, significa “resolver” ou “dar conta”.
Para quem está aprendendo agora, lembre-se disso. Essa expressão é fácil de usar no dia a dia.
Situação: Mana e sua chefe, Alice, estão falando sobre uma viagem de trabalho.
(Situação: Mana e sua chefe Alice discutem a viagem de negócios.)
Alice: Have you booked our flight tickets?
(Alice: Você já reservou nossas passagens de avião?)
Mana: Yes. I’ve booked our flight tickets, train tickets and a hotel. They’re all being taken care of.
(Mana: Sim. Passagens de avião, trem e hotel, tudo já foi resolvido.)
Alice: Great. Thanks.
(Alice: Ótimo. Obrigada.)
Explicação: Esse é um exemplo pensado para situações de negócios. Usa-se a voz passiva “be taken care of”.
Literalmente, significa “tudo já foi cuidado”, ou seja, “já foi providenciado”.
Situação: A família Chen está no carro.
(Cenário: A família do Sr. Chen está no carro.)
Mr. Chen: Do you wanna stop by a café?
(Sr. Chen: Quer parar numa cafeteria?)
Mrs. Chen: That sounds good. But I think we should head home and take care of some chores before we pick up our little ones.
(Sra. Chen: Parece uma boa ideia, mas eu acho que deveríamos ir para casa resolver algumas tarefas domésticas antes de buscar as crianças.)
Mr. Chen: Alright. Then, let’s get coffee at the drive-thru.
(Sr. Chen: Certo, então vamos pegar café no drive-thru.)
Explicação: “chore” significa “tarefas, tarefas domésticas”. “take care of chores” pode ser entendido como “fazer as tarefas de casa”. “stop by” significa “passar em”. “swing by” tem o mesmo significado.
A seguir, compartilho uma curiosidade sobre drive-thru. Quando visitei os arredores de Paris, à noite, fui a uma lanchonete. Apesar de ainda estar aberto por um tempo, o atendente recusou o atendimento e disse “vá para a fila do drive-thru!”… As pessoas tinham que entrar na fila junto com os carros… Foi uma situação nada prática para mim…
No Brasil, a maioria dos estabelecimentos atende os clientes com um sorriso, mesmo faltando poucos minutos para fechar. Mas no exterior, não é comum… Então, fiquem atentos! Você já passou por alguma situação inusitada fora do país?
Significado e uso de take care
Até aqui, já entendemos o significado, uso e exemplos de “take care of ”.
Mas você já viu ou ouviu “take care” sem o “of”?
Vamos revisar o significado e uso de “take care”!
Segundo o Oxford Advanced Learner’s Dictionary, as definições são:
(1) used when saying goodbye
(2) to be careful
(1) “take care” como despedida
No dia a dia, também dizemos frases como “tchau! Se cuida!” ao nos despedir.
“take care” pode ser usado da mesma forma, de maneira casual na despedida.
Você também pode usar ao finalizar um e-mail ou conversa no chat.
・Bye! Take care!
(Tchau! Se cuida!)
・Take care and speak soon.
(Se cuida, até logo.)
(2) “take care” no sentido de ter cuidado
Após “take care”, você pode adicionar uma oração com that ou if para criar frases que alertam alguém para “ter cuidado” com alguma coisa.
・Take care if you go out tonight. It looks like it’s going to rain.
(Se sair hoje à noite, tome cuidado. Parece que vai chover.)
・You should take great care when you carry a newborn baby.
(Você deve ter bastante cuidado ao segurar um recém-nascido.)
Para facilitar a explicação, dividimos em frases (1) e (2), mas a ideia básica é de “tomar cuidado / ter cautela”.
Também podemos aqui confirmar o significado de “take care of yourself”.
Literalmente, significa “cuide de si mesmo”, ou seja, em português, “se cuida, fique bem”. Assim como “take care” acima, também pode ser usado ao se despedir.
Expressões em inglês semelhantes a take care of
Aqui estão 5 expressões em inglês semelhantes a “take care of ”.
“Take care of~” pode ser substituído por “attend to”, “look after”, “care for”, “handle”, “deal with”.
Essas 5 palavras e frases têm outros significados, mas o foco aqui está nos sentidos parecidos com “take care of”.
Todas as definições abaixo foram retiradas do Oxford Dictionary.
attend to
Significado:to deal with somebody / something; to take care of somebody / something
Dependendo do contexto, pode significar “cuidar” ou “resolver”.
・I always have many things to attend to when I come back from a business trip.
(Sempre tenho muitas coisas para resolver quando volto de viagem de trabalho.)
・Are you being attended to, madam?
(A senhora já está sendo atendida?)
Explicação: Literalmente, é “você está sendo atendida?”. É uma expressão educada que o atendente usa ao abordar clientes.
Atenção: não se esqueça do “to” em “attend to”! Se não usar o “to”, significa “participar”, que muda completamente o sentido em inglês.
・I am going to attend the conference.
(Vou participar da conferência.)
・I am going to attend to the conference.
(Vou tomar conta da conferência (por exemplo, ser responsável pelo evento).)
look after
Significado: to be responsible for or to take care of somebody/something
・I’ve been working as a sitter for 15 years. I look after babies, children, and pets.
(Trabalho como babá há 15 anos. Cuido de bebês, crianças e animais de estimação.)
・My grandparents used to look after my younger brother and me when my mother had the night shift.
(Meus avós costumavam cuidar de mim e do meu irmão quando minha mãe trabalhava à noite.)
Outra expressão equivalente a “take care of” é a conhecida “look after”. Existem duas diferenças principais.
(1) Continuidade
Em situações de cuidado diário, costuma-se usar “look after”. “take care of” é mais para uso temporário ou pontual.
(2) Envolvimento emocional
Quando o cuidado envolve afeto, tende-se a usar “take care of”, já para obrigações ou trabalho, “look after” é mais comum.
care for
Significado: to look after somebody who is sick, very old, very young, etc.
・He left his job to care for his elderly parents.
(Ele deixou o emprego para cuidar dos pais idosos.)
・The college students do some voluntary work like caring for the children at nursery school.
(Os estudantes universitários fazem trabalho voluntário, como cuidar das crianças em creches.)
Agora, vamos comparar dentro do grupo de “cuidar”: “take care of ”, “look after”, “care for”.
“take care of” e “look after”podem ser usados quase no mesmo contexto. (Para mais detalhes sobre as diferenças, veja a explicação de“look after”acima.)
No entanto, “care for” é mais formal que “take care of” e “look after”, causando impressão mais distante. Além disso, normalmente significa “gostar”, e não “cuidar”.
・I don’t really care for music.
(Eu não gosto muito de música.)
Vamos aprender o uso de “take care of ” e “look after” em conversação!
“care for” também pode aparecer em provas e textos longos. Lembre-se disso para não errar na hora do teste!
handle
Significado: to deal with a situation, a person, an area of work, or a strong motion
・Who handles the accounting in your company?
(Quem cuida da contabilidade na sua empresa?)
・The problem is too complex for me to handle. We should get expert advice on it.
(Esse problema é muito complexo para eu resolver. Deveríamos consultar um especialista.)
deal with
Significado:to take appropriate action in a particular situation or according to who you are talking to, managing, etc.
・I will deal with the rest.
(Eu cuido do resto.)
・How to deal with a really bad day?
(Como lidar com um dia realmente ruim?)
O segundo significado de “take care of” é “resolver / lidar com”, podendo ser trocado por “handle” e “deal with”. Pode ser usado tanto no cotidiano quanto em situações profissionais.
Resumo sobre o significado e uso de take care of
・O que lembrar sobre o significado e uso de “take care of”
(1) Cuidar de “take care of + substantivo (pessoa)”
(2) Resolver “take care of + substantivo (coisa)”
・Significado de “take care”
(1) Saudação casual de despedida, igual ao “tchau!”
(2) Aviso para “tomar cuidado”
※ “Take care of yourself.”é uma saudação de despedida casual, como “tchau!” ou “se cuida!”.
・Expressões semelhantes a “take care of” em inglês
(1) attend to – cuidar de / resolver
(2) look after – cuidar de
(3) care for – cuidar de
*“cuidar de – ”na conversa, normalmente se usa “take care of” ou “look after”.
(4) handle – resolver
(5) deal with – resolver
Cuidar de crianças, animais, resolver tarefas no trabalho, etc., as palavras “cuidar” e “resolver” aparecem frequentemente nas conversas do dia a dia. Estes são phrasal verbs básicos e importantes em provas, então memorize-os!
Na Native Camp, você pode ter aulas ilimitadas 24 horas, 365 dias por ano e pode conversar com professores nativos a qualquer hora para aprender inglês! Se praticar falar sobre situações do dia a dia, seus tópicos de conversa vão aumentar muito! Espero que este artigo ajude nos seus estudos de inglês!


