Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

É muito fácil distinguir entre “meet” e “see”!

 

Quando você encontra alguém pela primeira vez, como você cumprimenta?

Talvez você diga:「Hi. Nice to meet you.」

Essa é uma expressão em inglês muito familiar para nós. Desde o início dos nossos estudos de inglês, aprendemos a dizer assim.

Essas saudações são semelhantes às frases padrão dos livros didáticos.

No entanto, durante o aprendizado de inglês, sempre surgem dúvidas.

Você já tentou usar diferentes palavras em inglês para expressar o mesmo significado?

Por exemplo, see/watch ambas significam “ver”, mas precisam ser usadas de maneiras diferentes.

Todo mundo encontra dificuldades, por isso hoje vamos apresentar uma palavra inglesa que tem significado semelhante.

Agora, vamos voltar ao início.

Quando você conversa em inglês, frequentemente ouve「Hi. Nice to see you!」?

Ou você já foi perguntado isso?

Neste artigo, vamos aprofundar sobre  see e meet.

 

Diferença entre meet e see

 

Primeiro, imagine a seguinte situação.

“Você está andando na rua com um amigo estrangeiro.

Um homem vem andando na direção contrária.

É claro que seu amigo conhece essa pessoa e sorri para cumprimentá-lo.”

Amigo: 「Hi, Mike!! Nice to see you!!
MikeHi. Nice to see you, too!!

De repente você fica curioso, “Hein? Depois de nice to, não seria meet you?”

Destacamos os pontos-chave dessa situação em negrito, então vamos revisar.

Seu amigo conhece a pessoa e a cumprimenta sorrindo.

Esse “familiaridade” é fundamental.

Nesse caso, seu amigo e a outra pessoa já se conhecem, ou seja, não é a primeira vez que se encontram.

Resumindo, a diferença entre see e meet é a seguinte.

Quando o encontro foi combinado previamente, usa-se meet.
Quando o foco não é o encontro em si, mas outro propósito, usa-se see.
Ao usar meet, também há a nuance de ser o primeiro encontro.

Com base nessas diferenças, o ponto importante da primeira situação é que não é o primeiro encontro.

No exemplo citado, foi um encontro casual, mas, se for a primeira vez, usa-se meet, se for a segunda vez ou mais, usa-se see. Lembre-se disso!

Diferença entre Nice to meet you e Nice to see you

 

Agora, vamos explicar a diferença entre os dois.

Já explicamos antes a diferença entre meet e see,

Nice to meet you / Muito prazer!
Nice to see you / Que bom te ver!

Existe essa diferença sutil.

A propósito,

quando encontramos alguém que já vimos e conversamos antes, se dissermos  Nice to meet you, a pessoa pode pensar  “Você esqueceu de mim?”, então fique atento.

Quando usar meet

 

Primeiro, vamos falar sobre meet.

Como no início, a saudação padrão que aprendemos é  Nice to meet you.

Além desta frase fixa, você consegue pensar em que situações pode usar meet?

Exemplos de situações para usar meet:

Primeiro encontro
Encontro combinado
Apresentação de alguém

Esses três são exemplos clássicos de uso de meet.

Já explicamos sobre o primeiro encontro acima, então vamos pular esse ponto.

A segunda situação é quando há um encontro combinado, com hora e local definidos, sendo o foco “o encontro”.

Veja os exemplos abaixo.

I am going to meet a friend who is arriving at  Airport Congonhas at 19:00.
Amanhã às 19:00 vou encontrar um amigo que chega no aeroporto de Congonhas.
What time do you want to meet next month?
Que horas você quer se encontrar no mês que vem?

Talvez este seja o ponto interessante.

Assim como meet significa “contatar / ver pessoalmente”, implica uma nuance de “encontrar alguém de propósito/entrar em contato”, por isso que reunião é  “meeting (encontro ou reunião)”, usando meet.

Portanto, quando nos encontramos com um propósito intencional, até mesmo em contextos abstratos ou imateriais, usamos meet.

Veja alguns exemplos de encontros abstratos e imateriais:

I am meeting difficult challenges in my new workplace.
 Estou enfrentando desafios difíceis no novo trabalho.

Embora essa seja uma expressão bem sutil, lembrar dela pode expandir seu vocabulário nas conversas!

 

Quando usar see

 

Por outro lado, see, que tipo de situação você consegue imaginar?

Como já explicado, quando é a segunda vez ou mais que você vê alguém, pode usar see, mas há outros casos em que também é possível.

Além de ver, também há um propósito específico

Nessa situação, que cenas você imagina?

Vimos anteriormente que, em situações combinadas, usa-se meet, mas mesmo quando combinado, como “ir ao médico”, “ver um advogado”, “sair com o namorado(a)”, etc., com um objetivo específico, usa-se see.

Maybe you should see a doctor about that.
Talvez você devesse consultar um médico sobre isso.
I saw Ellie and John yesterday, are those two seeing each other?
 Ontem eu vi Ellie e John, eles estão namorando?

see a doctor é uma expressão fixa, basta memorizar para usar quando necessário, não se esqueça!

Resumindo as situações de uso de see:

Já se encontrou uma vez
Expressar namoro/relacionamento com alguém
Ir ao médico/advogado, etc.

Nesses casos, use see.

Além de “encontrar”, see significa principalmente “ver com os próprios olhos” ou “algo que aparece para você”, por isso deriva para “ver”, “visitar”, “encontrar”, “perceber”.

Mesmo quando se trata de “encontrar” alguém, a impressão principal ainda é “ver” e “notar com os olhos”.

Ao usar see, pode-se dar o sentido de encontrar/ver” alguém que você conhece na rua, de maneira unilateral.

Veja alguns exemplos:

I saw Emily on Long Street yesterday.
 Ontem eu vi a Emily na Long Street.
Going to see the panda next week!
Vamos ver o panda na semana que vem!

Ao usar see, conectar o sentido de  “ver” ao contexto de  “encontrar” pode te ajudar a entender melhor.

Expressões relacionadas

 

Agora, um extra.

Embora meet possa ser usado sozinho, vamos ver algumas expressões relacionadas.

 

meet up

 

meet up é uma expressão mais casual do que meet.

Por exemplo, quando encontramos amigos do tempo da escola ou um grupo próximo, esse termo é frequentemente usado.

O significado de meet é “encontrar”, mas com a nuance de “se reunir para fazer algo junto”, por isso usar “meet up” deixa as conversas com amigos mais naturais.

Do you wanna meet up tonight?
 Quer se encontrar hoje à noite?
How about meeting up with your regular friends for a BBQ?
 Que tal se reunir com seus amigos para um churrasco?

 

meet with

 

Essa expressão é mais formal que “meet”, por isso é comum em contextos de negócios.

Além de negócios, pode indicar encontrar-se com superiores ou pessoas importantes. Você pode usar de diferentes formas, mudando o tom da conversa.

Yesterday, I met with my boss from my old job.
 Ontem, encontrei meu ex-chefe do antigo trabalho.
I will meet with Ray today to discuss the assignment.
 Hoje vou me encontrar com o Ray para discutir a tarefa.

 

Resumo das diferenças entre meet e see

 

Dessa vez, explicamos a diferença entre meet e see.

Você já deve ter percebido suas nuances sutis.

No entanto, mesmo que apenas guarde a diferença entre os dois, poderá usar bastante em conversas!

A principal diferença é que meet  indica “primeiro encontro”, enquanto see é usado quando já se viu antes.

Lembre-se desses significados e frases e tente conversar com falantes nativos!

Se já estiver acostumado, revise o uso e integre nas conversas para não esquecer!

Tente lembrar o conteúdo deste artigo, para que possa usar no futuro!

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história