Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

Você sabe a diferença entre “muito” e “bastante”?

「very」 e 「quite」 são palavras que significam  “muito”, “bastante”.  Embora haja uma pequena diferença de nuance, já que na tradução para o português ambas parecem similares, muitas pessoas provavelmente não entendem bem qual é a diferença entre as duas.

Na verdade, se não diferenciá-las bem, às vezes pode causar mal-entendidos, então é melhor aprender seu uso correto.

Este artigo compara as diferenças entre “very” e “quite”, trazendo exemplos em inglês. Na segunda parte, compartilharei outras formas de uso semelhantes, então leia até o final!

 

Diferença entre “very” e “quite”

 

Primeiro é importante saber que  “very” e “quite” em inglês americano e britânico não significam exatamente a mesma coisa.

Principalmente “quite”, que tem alguns usos específicos do inglês britânico; por outro lado, “very” tem significado praticamente igual para americanos e britânicos.

 

very

 

Tanto nos EUA quanto no Reino Unido, significa “muito”.

 

quite

 

EUA: Sinônimo de “very”.

Reino Unido: “Muito”, “bastante”, “razoavelmente”, “até certo ponto”

A seguir explicaremos detalhadamente.

 

No contexto do inglês americano

 

No inglês americano, “very” e “quite” correspondem inteiramente ao significado de “muito” e “bem” em português. Às vezes também podem ser traduzidos como “completamente”, equivalente à palavra “completely”.

No significado e uso, praticamente não há diferença entre os dois. O único ponto é que, em termos de intensidade, “very” é mais forte que “quite”.

Falando de “quite”, britânicos usam com mais frequência do que americanos. Isso não significa que americanos não usem, então vale a pena aprender.

I bought new shoes for 80.00 reais. It was quite a high price for shoes.
Comprei um par de sapatos novos por 80,00 Reais Brasileiros; foi bem caro para sapatos.
I went camping with my friends last Saturday. The weather was not good, but it was quite fun.
No sábado passado, fui acampar com meus amigos. Embora o tempo não estivesse bom, foi bem divertido.

 

No contexto do inglês britânico

 

No inglês britânico, “very” tem praticamente o mesmo uso que no americano, significando “muito”, “bem”.

Mas “quite” é diferente, preste atenção especial.

A seguir, dividimos o uso de “quite” no inglês britânico em três partes.

“Razoavelmente”, “até certo ponto”, “de certo modo”
Muito, completamente
Expressar concordância, aprovação

 

“quite” no inglês britânico  ①  “Razoavelmente”, “até certo ponto”, “de certo modo”

 

No uso britânico, “quite” é frequentemente usado para indicar um grau mediano, podendo ser entendido como “razoavelmente”, “até certo ponto”, “de certo modo”.

Dificilmente tem o sentido de “muito” como no inglês americano.

I watched a documentary about a Brasiliero rapper. It was quite interesting.
Assisti a um documentário sobre um rapper brasileiro, foi razoavelmente interessante.
My score was quite good. I was surprised because I didn’t study for the test at all.
Minha nota foi razoavelmente boa, fiquei surpreso porque não estudei nada para a prova.

 

“quite” no inglês britânico ②  Muito, completamente

 

Mesmo no Reino Unido, “quite” às vezes pode ter o mesmo uso que “very”.

Quando é traduzido como “muito, completamente”, geralmente pode substituir comparativos (er, more ) ou superlativos (st, the most ), veja os exemplos abaixo.

 

correct – (correto)
quite correct – (totalmente correto)
unique – (único)
quite unique – (muito único)
perfect – (perfeito)
quite perfect – (quase perfeito)

Mas preste atenção: se usado com “a few” (poucos, alguns) ou “a little” (um pouco), o significado muda e pode até ser oposto ao original.

quite a few
⇨ vários, bastantes
quite a little
⇨ bastante, uma boa quantidade
Your YouTube videos are quite unique. It seems that you’ve found your own style in making videos.
Seus vídeos do YouTube são bem únicos, parece que você já encontrou seu próprio estilo para gravar vídeos.
I know that you have quite a few friends. I wish I were as social as you are.
Sei que você tem bastantes amigos, queria ser tão sociável quanto você.

 

“quite” no inglês britânico ③  Expressar concordância, aprovação

 

“quite” também pode ser usado para responder a alguém, expressando concordância ou aprovação. Basicamente, esse uso só é encontrado no inglês britânico.

Basta usar a palavra “Quite.” para concordar plenamente com o que foi dito, o que equivale a “I agree.”

A:I think you should do whatever you want to do because you only live once.
B:Quite!
A: Eu acho que você deve fazer tudo o que quiser, afinal só se vive uma vez.
B: Concordo plenamente!
A:We should work out first before going to the restaurant. What do you think?
B:Quite.
A: Deveríamos nos exercitar antes de ir ao restaurante, o que acha?
B: Concordo.

 

Outras palavras para expressar grau

 

Além de “very” e “quite”, veja mais três palavras comuns em inglês para expressar grau.

①  rather
②  pretty
③  fairly

 

rather

 

rather” também aparece bastante no inglês britânico e significa “muito”, “um tanto”.

De modo geral, essa palavra traz um tom um pouco mais emotivo e costuma ser usada em situações um pouco negativas ou de arrependimento.

Quanto à intensidade, pode-se considerar que está entre “very (muito)” e “quite (razoavelmente)”.

It’s rather hot today. I don’t feel like jogging now. I should do that at night.
Hoje está bem quente, não estou a fim de correr agora, é melhor correr à noite.
That place was rather gloomy. I didn’t enjoy being there.
Aquele lugar era um pouco sombrio, eu não gostei de ficar lá.

 

pretty

 

“pretty” além de servir para “bonito(a)”, também pode indicar “razoável”, mostrando uma intensidade moderada.

Esta palavra é comum tanto no Reino Unido quanto nos EUA, mas é usada com mais frequência pelos americanos.

Embora em português também seja traduzida como “muito”, sua intensidade não é tão forte, ficando mais próxima do grau de “quite” no inglês britânico.

A:Hi! How’s it going?
B:Pretty good.
A: Oi! Como vai?
B: Estou bem.
His lifestyle is pretty interesting though, I don’t think I can do the same way.
O estilo de vida dele é bem interessante, mas acho que não conseguiria viver desse jeito.

 

fairly

 

“fairly” pode ser entendido como “razoavelmente”, semelhante ao uso de “pretty”.

Como dissemos há pouco, “rather” normalmente é usado em situações mais negativas; “fairly” é o oposto, usado geralmente em situações positivas. Em relação à intensidade, “fairly” é mais fraco do que “pretty”.

Segundo o Cambridge English Dictionary, eis uma explicação para consulta:

“more than average, but less than very:”
Mais do que a média, mas menos do que “very”
My son speaks English fairly well. At least, his English is better than mine.
Meu filho fala inglês razoavelmente bem, pelo menos melhor que eu.
I had a fairly good conversation with my boss today. She seems to be in a good mood.
Hoje tive uma conversa bastante agradável com minha chefe, ela parecia estar de bom humor.

 

Resumo

 

Por fim, vamos resumir os destaques do conteúdo de hoje.

very
Em inglês americano e britânico, significa  “muito”

quite
Inglês americano: muito, completamente
Inglês britânico: razoavelmente, muito, expressa concordância

Depois de ler este artigo, você compreende melhor a diferença entre  “very” e “quite”?  Não se esqueça dessas sutilezas entre o inglês americano e o britânico; ao praticar a conversação, preste atenção ao contexto de quem está falando.

Se você acha difícil encontrar pessoas para praticar, o site de aprendizado de inglês online “NativeCamp” é uma ótima opção. Com o plano de aulas ilimitadas com professores nativos, você pode praticar à vontade conversas individuais!

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história