Quando queremos expressar “vestir roupas” em inglês, os estudantes normalmente pensam primeiro nas palavras “put on” e “wear”!
Essas duas palavras têm significados muito próximos. Por isso, muitas pessoas não sabem como distingui-las corretamente no uso.
“put on” e “wear” têm diferenças claras e, se você usar a expressão errada, o significado pode soar pouco natural, por isso é importante prestar atenção. Além disso, há várias outras palavras em inglês que também podem expressar “vestir”; memorize-as para ampliar sua variedade de expressões em inglês!
Neste artigo, vamos apresentar as diferenças de uso entre “put on” e “wear” para expressar “vestir” em inglês, além de outras formas de dizer “vestir” na língua inglesa.
Índice
O significado de “Put on”
“put on” refere-se à ação de vestir e é uma expressão verbal composta por um verbo e uma preposição.
“put” traz a ideia de colocar um objeto específico em um lugar específico. Já “on” dá o sentido de “contato”.
Quando se coloca um “objeto específico” — por exemplo, roupa, chapéu, acessório — e esse “objeto” é colocado em uma “posição específica” do corpo, essa “ação de vestir” é chamada de “put on”. A ordem pode ser “put on + objeto específico” ou “put + objeto específico + on”.
Se o “objeto específico” for substituído por pronomes como “it”, “that” etc., é necessário colocar o pronome no meio, usando “put it on” ou “put that on”; não se pode usar “put on it” ou “put on that”.
Além disso, “put on” além de indicar “a ação de vestir”, também pode significar “colocar algo claramente em um lugar específico”.
A propósito, quando você quiser indicar “um local específico” para colocar algo, diferente do uso acima de “put on”, a ordem será “put + objeto específico + on + local específico”.
Wait a second. I’m putting a jacket on. It’s cold outside.
Espere um segundo. Estou colocando uma jaqueta. Está frio lá fora.
Don’t put on makeup on the train.
Não passe maquiagem no trem.
I put on socks first after taking a shower in the morning.
Eu coloco as meias primeiro após tomar banho de manhã.
When I entered his room, he was putting a hat on.
Quando entrei no quarto dele, ele estava colocando um chapéu.
Put on shoes! It’s dangerous to walk barefoot here. You’ll get hurt.
Coloque os sapatos! É perigoso andar descalço aqui. Você pode se machucar.
O significado de “Wear”
“wear” refere-se ao estado de estar vestindo.
A principal diferença em relação a “put on” é que não tem o sentido de “ação de vestir”.
Por exemplo, veja as frases usando “wear”:
Hoje, ele está de terno
Eu normalmente uso relógio
Nestes exemplos, não se quer expressar a ação de vestir, e sim o estado de estar vestindo. Portanto, nesses casos, o uso de “wear” é mais natural.
No entanto, ao usar “wear”, é importante ter atenção à diferença de tempos verbais.
Verbo to be (am / is / are) + wearing
Significa “está vestindo agora” presente contínuo
wear
Significa “costuma usar” – presente simples
Além disso, as outras formas de “wear” incluem o passado “wore” e o particípio passado “worn”.
Verbo to be (was / were) + wearing
Significa “estava vestindo durante um período” – passado contínuo
wore
Significa “usou no passado” – passado simples
has / have worn
Significa “já usou antes, tem experiência de uso” – presente perfeito
has/have been wearing
Significa “vem usando, está usando continuamente” – presente perfeito contínuo
Veja abaixo os exemplos:
I like wearing a kimono when I go out.
Gosto de usar quimono quando saio.
I don’t wear a watch these days because I check the time on my smartphone.
Hoje em dia não uso relógio porque vejo as horas no celular.
I have to wear a suit to the office. That’s the only thing I don’t like about the company.
Preciso usar terno no escritório. Isso é a única coisa de que não gosto na empresa.
It’s rare that she is wearing earrings. I guess she’s gonna go to a party or something tonight.
É raro ela usar brincos. Acho que ela vai a uma festa ou algo assim hoje à noite.
I heard that a lot of young Brazilian men wear makeup nowadays.
Ouvi dizer que muitos jovens brasileiros têm usado maquiagem ultimamente.
A diferença entre “Put on” e “Wear”
A seguir, vamos nos concentrar nas diferenças entre “put on” e “wear” e analisá-las novamente.
Já mencionamos na matéria a diferença entre “put on” e “wear”. A distinção mais clara entre as duas está em “ação” ou “estado”.
put on
Refere-se à “ação de vestir”
wear
Refere-se ao “estado de estar vestindo”
Veja mais exemplos abaixo para analisar em quais situações usar “put on” ou “wear”.
Situações adequadas para “put on”
He is putting socks on right now.
Ele está calçando as meias agora.
She came in when I was putting on my jacket.
Ela entrou quando eu estava vestindo minha jaqueta.
I always put on a cap after styling my hair.
Sempre coloco um boné depois de arrumar meu cabelo.
Situações adequadas para “wear”
I usually wear earrings.
Eu normalmente uso brincos.
The watch he’s wearing is cool. It looks really good on him.
O relógio que ele está usando é legal. Fica muito bem nele.
I don’t usually wear a suit because I work from home.
Normalmente não uso terno porque trabalho em casa.
O que acha? Quando a situação envolve a “ação de vestir”, use “put on”. Quando descreve o “estado de estar vestindo”, use “wear”. Ao lembrar dessa diferença, você poderá distinguir claramente nas conversas em inglês!
Outras formas em inglês de expressar “vestir”
Além de “put” e “wear”, há outras palavras em inglês que também significam “vestir”.
Aqui, vamos apresentar mais duas formas de expressar “vestir” em inglês.
(1) dress
(2) have on
dress
“dress” pode ser “vestido” (substantivo), mas também pode ser usado como verbo, significando “vestir alguém”.
Usa-se a estrutura “dress + pessoa”. Por exemplo, ao vestir-se, diz-se “dress myself”. Para indicar o estado de estar vestido, utiliza-se “be + dressed”.
Por fim, para descrever o uso de determinado tipo de roupa, usa-se “in” conforme nos exemplos abaixo.
dress pessoa in
Vestir alguém com determinada roupa
be dressed in
Estado de estar usando determinada roupa
Don’t open the door. I’m not dressed yet.
Não abra a porta. Ainda não estou vestido.
My daughter was so cute when she was trying to dress a doll.
Minha filha ficou tão fofa tentando vestir a boneca.
You should dress in warm clothes. Here’s your coat.
Você deveria vestir roupas quentes. Aqui está seu casaco.
have on
“have on” é um phrasal verb para “estar vestindo”, com sentido semelhante ao de “wear”.
A maior diferença entre “have on” e “wear” está em ser um uso temporário ou habitual. “have on” indica apenas a condição de estar vestindo naquele momento, enquanto “wear” pode implicar um hábito diário.
Ao usar “have on”, normalmente emprega-se “have + roupa + on”, ou seja, a peça de roupa fica entre “have” e “on”.
Please have a face mask on when you are in the facility.
Por favor, use máscara facial quando estiver na instalação.
We took a picture together. It was shiny at that time but I didn’t have sunglasses on.
Tiramos uma foto juntos. Naquela hora estava muito claro, mas eu não estava de óculos de sol.
I walked around Taipei having my new dress on.
Andei por Taipei usando meu novo vestido.
Resumo
Por fim, aqui está o resumo do artigo!
put on: “ação de vestir”
wear: “estado de estar vestindo”
Agora você consegue entender a diferença entre “put on” e “wear”? Essas duas palavras são facilmente confundidas, mas a maior diferença está em se a situação é uma “ação” ou um “estado”. Na prática, imagine o contexto em que está, escolha a palavra certa, e pratique em voz alta.
Coloque em prática tudo o que aprendeu hoje nas suas conversas em inglês! Caso não tenha oportunidade ou ambiente para conversar em inglês, recomendo usar uma plataforma online — como a “NativeCamp.”! Com aulas ilimitadas, é fácil aprender inglês no seu dia a dia e assim aprimorar sua habilidade de conversação.


