Quando falamos inglês no dia a dia, para mostrar que “estamos realmente ouvindo o que o outro está dizendo”, muitas vezes usamos várias formas de concordar para responder. Isso, claro, não se limita ao inglês; em qualquer situação de diálogo em qualquer idioma, os seres humanos, por instinto, adotam conscientemente esse tipo de reação.
No Brasil, uma das respostas que ouvimos com frequência é: “É isso mesmo!”, que transmite o significado de “Você está certo” “Eu entendo”. Embora “É isso mesmo!” seja uma expressão mais usada por jovens, na verdade existem muitas outras formas semelhantes de expressar isso.
Dá para imaginar que, em conversas em inglês, se soubermos usar melhor essas formas de concordância, a conversa vai fluir muito melhor. Então, como expressar “É isso mesmo!” em inglês??
O objetivo deste artigo é compartilhar maisexpressões como “É isso mesmo!”, respostas comuns do dia a dia para mostrar que você concorda com o outro! Vamos abordar diferentes situações, contextos e exemplos reais para diferentes pessoas, junto com frases concretas para ajudar na compreensão. Use sua imaginação e venha praticar com a gente!
Índice
- Primeira forma de dizer “É isso mesmo!” em inglês: “That’s true./ That’s right.”
- Segunda forma de dizer “É isso mesmo!” em inglês: “Exactly/ Absolutely/ Totally/ Definitely”
- Terceira forma de dizer “É isso mesmo!” em inglês: “I feel you”
- Quarta forma de dizer “É isso mesmo!” em inglês: “I hear you”
- Quinta forma de dizer “É isso mesmo!” em inglês: “Right/ You’re right.”
- Sexta forma de dizer “É isso mesmo!” em inglês: “I know, right?”
- Resumo: Vamos tentar usar mais formas naturais de dizer “É isso mesmo!” no dia a dia!
Primeira forma de dizer “É isso mesmo!” em inglês: “That’s true./ That’s right.”
Primeiro, vamos ver “That’s true.” “That’s right.”. Simplificando, quando você concorda muito com o que a outra pessoa disse, pode responder assim, equivalente a “De fato”. É ótimo para expressar concordância total, parecido com “Concordo totalmente com você”, “Sem objeções”, “Você está completamente certo”.
Exemplo
A: I went to Taipei station yesterday and It was so busy!
B: You did? Me too! And that’s true! My husband and I couldn’t even hold our hands together when walking down the street!
A: Ontem fui à estação de Taipei, estava lotado!
B: Sério? Eu também fui! Estava tão cheio que eu e meu marido nem conseguimos andar de mãos dadas na rua.
Segunda forma de dizer “É isso mesmo!” em inglês: “Exactly/ Absolutely/ Totally/ Definitely”
Agora, vamos apresentar outra forma comum de expressar concordância total. São elas: “Exactly!” “Absolutely!” “Totally!” “Definitely!”, equivalentes a “Exatamente!” “Como você disse!” “É isso mesmo!”
Essas quatro frases são ótimas para concordar com o outro. O grau de ênfase é parecido entre elas, todas significam “Penso exatamente como você!”. Veja os exemplos abaixo!
Exemplo:
A: The guy I met at the party last weekend is so gorgeous! I can’t stop thinking about him.
B: Absolutely! If I were single, I would ask him out.
A: No fim de semana passado, conheci um cara super bonito na festa, não consigo parar de pensar nele.
B: Concordo totalmente. Se eu fosse solteira, com certeza chamaria ele para sair.
Terceira forma de dizer “É isso mesmo!” em inglês: “I feel you”
Agora vamos à terceira expressão, “I feel you” ,que, vale notar, tem um significado um pouco diferente das anteriores. Usar “I feel you” normalmente transmite um sentimento de empatia ou compaixão. Ou seja, quando alguém te conta que está triste ou passando por algo difícil, para confortar, você pode responder com “I feel you…”.
Exemplo:
A: I can’t believe this! I lost my wallet and my headphones broke on the same day!
B: I feel you, man. But I guess there is nothing so much you could do about them. Just buy new ones.
A: Não acredito! No mesmo dia perdi minha carteira e meu fone quebrou!
B: Eu entendo. Mas não tem muito o que fazer, melhor comprar novos mesmo!
Quarta forma de dizer “É isso mesmo!” em inglês: “I hear you”
A expressão “I hear you” é usada entre amigos, familiares e pessoas com quem você tem mais intimidade. Portanto, se estiver falando com superiores, pessoas mais velhas, desconhecidos ou em situações formais, é melhor evitar para não parecer informal demais.
Exemplo:
A: I think I am going to quit my job. I can’t stand it anymore.
B: Yes, I hear you, pal. But you need to be realistic here. What about the next job? Have you already applied to a new one?
A: Acho que vou pedir demissão, não aguento mais.
B: Sim, eu entendo. Mas você precisa pensar na realidade. E o próximo emprego? Já procurou outro?
Quinta forma de dizer “É isso mesmo!” em inglês: “Right/ You’re right.”
“Right” “You’re right” são expressões muito comuns no inglês americano. Por outro lado, em países como Reino Unido, Austrália e Nova Zelândia, onde se usa o inglês britânico, são menos frequentes.
Além disso, essas duas frases são bem informais, sendo as que mais se aproximam do tom de “É isso mesmo!” em português. Por isso, em ambientes de trabalho ou negócios, que são mais formais, é melhor evitar. Por outro lado, com amigos e familiares, essa forma curta é bem natural e descontraída.
Exemplo:
A: I think Beth is going to decline the job offer. She deserves more.
B: Yeah, right. She told me she got interested in creating music and stuff once.
A: Acho que a Beth vai recusar essa oferta de emprego, ela merece algo melhor.
B: Pois é! É isso mesmo! Lembro que ela disse que tem interesse em trabalhar com criação musical.
Sexta forma de dizer “É isso mesmo!” em inglês: “I know, right?”
Agora vamos apresentar uma expressão que traz um tom de “Eu já sabia”. Basta colocar “I know” antes de “Right”para mostrar essa confiança de quem já sabia. Claro, também é mais adequada para pessoas próximas.
Exemplo:
A: You know what? I’ve been thinking that we have to move in together.
B: I know, right? Why don’t we do that right away?
A: Sabe de uma coisa? Acho que a gente devia morar junto.
B: Com certeza! Que tal começarmos agora mesmo?
Resumo: Vamos tentar usar mais formas naturais de dizer “É isso mesmo!” no dia a dia!
Neste artigo, listamos várias formas comuns de expressar “É isso mesmo!” em inglês, junto com exemplos práticos. Será que ajudou nos seus estudos?
Para expressar “É isso mesmo!”, existem muitas formas diferentes. Tem as mais gerais, as que mostram concordância forte, as versões informais para amigos próximos e até as que trazem um tom de “eu já sabia”!
Depois de aprender tantas formas de dizer “É isso mesmo!” hoje, da próxima vez que surgir a oportunidade, pense bem no contexto, na situação e em quem está falando, e escolha a expressão mais adequada!
Não deixe de praticar e realmente falar “É isso mesmo!” em inglês!


