Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

Quando você quer dizer “Cuidado!” em inglês! Vamos conferir as frases de acordo com a situação!

 

Expressões em inglês para “cuidado”

 

“Cuidado” é uma frase frequentemente usada no dia a dia. Você sabe como expressá-la em inglês?

Em português, você pode dizer “cuidado” em várias situações, como “preste atenção ao caminhar” e “cuide da sua saúde”, mas em inglês, a forma de expressar muda de acordo com a situação.

 

Be careful

 

“be careful” é uma frase clássica que você pode usar quando quiser dizer “cuidado”.

“careful” é um adjetivo que significa “cauteloso, cuidadoso”.

Você pode usá-lo sozinho como “Cuidado!”, ou usar “of” e “with” para expressar “Cuidado com !”.

Be careful when you cross the street.
Tenha cuidado ao atravessar a rua.
Be careful with that knife, it’s very sharp.
Cuidado com essa faca, ela é muito afiada.
Be careful not to spill the hot coffee on yourself.
Cuidado para não derramar o café quente em você.
Be careful driving on icy roads.
Tenha cuidado ao dirigir em estradas congeladas.
Please be careful not to catch a cold.
Por favor, cuidado para não pegar um resfriado.
Be careful with your words, you don’t want to offend anyone.
Cuidado com as suas palavras para não ofender ninguém.
Be careful on your way home.
Tenha cuidado no caminho de casa.

 

Watch out!

 

“Watch out!” tem a nuance de “Cuidado, isso é perigoso!”.

É usado em situações perigosas ou quando é preciso prestar atenção imediatamente, como “Cuidado, vem um carro!” ou “Cuidado, você vai esbarrar em alguém atrás de você.”

Watch out! There’s a car coming!
Cuidado! Vem um carro!
Watch out for that tree branch, it’s low.
Cuidado com aquele galho, está baixo.
Watch out for pickpockets in crowded places.
Cuidado com os batedores de carteira em lugares cheios.
Watch out for slippery floors after it rains.
Cuidado com o chão escorregadio depois da chuva.
Watch your step.
Cuidado com o degrau.
Watch out for scams. They’re becoming more common these days.
Cuidado com golpes. Eles estão ficando mais comuns ultimamente.

 

Keep an eye on

 

“Keep an eye on” é uma expressão idiomática que significa “ficar de olho, prestar atenção”.

Tem a nuance de “observar atentamente”, e você pode usá-la para dizer “fique de olho em ◯◯”.

Depois de “on” vem um substantivo, que é a coisa ou pessoa em que se deve prestar atenção. Além disso, dependendo da situação, “an eye” pode ser “your eye” ou “my eye”.

Keep an eye on the man. He is staring at you.
Fique de olho naquele cara. Ele está te encarando.
Keep an eye on your backpack. There are many pickpockets around here.
Fique de olho na sua mochila, há muitos batedores de carteira por aqui.
Keep an eye on him. He gets lost easily.
Fique de olho nele. Ele se perde facilmente.
Keep your eye on the time.
Fique atento ao horário.

 

“Cuidado” de preocupação

 

A seguir, vamos apresentar expressões de preocupação, como “cuide da sua saúde” e “vá com cuidado para casa”.

 

Take care

 

“Take care” significa “cuidar-se, tomar cuidado”.

Take care of yourself” quer dizer “cuide-se”.

É uma expressão padrão usada quando você se preocupa com a saúde e segurança de alguém, geralmente como uma despedida.

Pode ser usada tanto em conversas cotidianas quanto em situações formais, como negócios.

Também pode ser usada como encerramento em e-mails de negócios, por exemplo, “Please take care, Mr. Chen”.

Take care of yourself.
Cuide-se.
I heard you’ve been feeling sick. Take care and get plenty of rest.
Ouvi dizer que você não está se sentindo bem. Cuide-se e descanse bastante.
You’re going on a trip? Take care and have a great time!
Vai viajar? Cuide-se e divirta-se!
A: It’s getting late. I should head home now.
B: Yeah, take care on your way home.
A: Já está tarde, vou para casa.
B: Ok, vá com cuidado no caminho de casa.
Please take care, Mr.Chen.
Sr. Chen, cuide-se.
See you next week! Take care!
Até a próxima semana! Cuide-se!

 

“Cuidado” de preocupação com alguém

 

A seguir, apresentamos expressões que você pode usar quando  está preocupado com alguém e quer dizer “por favor, tenha cuidado”.

 

Safe

 

“safe” significa “seguro, em segurança”.

Quando você quer dizer “dirija com cuidado / cuidado com o tufão”, etc., usado para proteger-se de perigos.

Drive safe. It’s getting dark.
Está escurecendo, dirija com cuidado.
Travel safe.
Boa viagem.
Get home safe. Let me know when you get home.
Vá com cuidado para casa. Me avise quando chegar.
A typhoon is hitting Brazil. Stay safe.
Um tufão está atingindo Brasil. Fique seguro.

 

“Cuidado” antes de sair de casa

 

Se você quiser dizer  “por favor, tenha cuidado” antes de alguém sair, pode usar  “Take care” ou “Safe”, como mencionado acima.

Expressões comuns incluem “Take care and have a safe trip!” ou “Have a safe trip!”.

A: I’m going.
B: Take care and have a great time with your friend!
A: Estou indo.
B: Se cuida! Divirta-se com seu amigo!
Take care and have a safe trip home.
Cuide-se e tenha uma viagem segura de volta para casa.
Have a safe trip on your business trip.
Tenha uma viagem de negócios segura.
Have a safe flight!
Boa viagem!

 

Expressões em inglês relacionadas à atenção

 

Por fim, apresentamos algumas expressões em inglês relacionadas à atenção.

 

warning

 

“warning” é uma palavra que significa “aviso, alerta”.

Você com certeza já viu placas com “warning”. Elas são usadas para alertar sobre lugares ou objetos perigosos.

Warning! Keep out.
Aviso! Não entre.
The company issued a warning to employees about a phishing email scam.
A empresa emitiu um aviso aos funcionários sobre um golpe de e-mail de phishing.
I saw the warning sign on the street.
Eu vi a placa de aviso na rua.
The doctor gave a warning about the potential side effects of the medication.
O médico deu um aviso sobre os possíveis efeitos colaterais do medicamento.

 

attention

 

“attention” significa “atenção”.

Quando dizemos “preste atenção”, pode ser ” pay attention” ou “give attention“.

Please pay attention.
Por favor, preste atenção.
Please give attention to the details.
Por favor, preste atenção aos detalhes.
Please pay attention to the instructions.
Por favor, preste atenção às instruções.

 

alert

 

“Alert” significa “alerta, aviso”.

Pode ser usado como adjetivo para indicar estado de alerta ou atenção, como substantivo para “alerta” e como verbo para “alertar”.

Be alert when crossing the street.
Fique alerta ao atravessar a rua.
The security guards were on alert after receiving a warning.
Os seguranças ficaram em alerta após receberem um aviso.
The weather service issued a tornado alert for the region.
O serviço meteorológico emitiu um alerta de tornado para a região.

 

Resumo das expressões em inglês para “cuidado”

 

Desta vez, apresentamos as expressões em inglês para “cuidado”.

[Frases em inglês para “cuidado”]
Be careful
Watch out!
Keep an eye on
Take care
Safe

Essas expressões são frequentemente usadas em conversas do dia a dia.

Anote bem para usar no futuro!

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história