Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

sometimes、sometime e some time parecem tão parecidos, mas qual é a diferença de significado e uso entre eles?

「sometimes」
「sometime」
「some time」

Essas três palavras em inglês parecem semelhantes, mas na verdade têm significados diferentes. Mesmo que algumas pessoas consigam apontar algumas diferenças, poucos conseguem distingui-las completamente.

O objetivo deste artigo é explicar claramente os significados básicos e derivados de「sometimes」「sometime」「some time」com exemplos de uso  de uma só vez!

 

Os diferentes significados de 「sometimes」「sometime」「some time」

 

Se olharmos atentamente para 「sometimes」「sometime」「some time」, a diferença está apenas no  “s”  no final ou no espaço entre “some” e “time”, detalhes que podem confundir muitos estudantes de inglês.

Por outro lado, se você conseguir distinguir bem o uso de cada um, será muito útil tanto em conversas com estrangeiros quanto em questões de múltipla escolha em provas. Por isso, aproveite esta oportunidade para conhecê-los melhor.

Neste artigo, vamos apresentar o significado básico de cada um e a sensação que transmitem, além de exemplos para que você possa entender melhor como usá-los na prática.

 

1: Significado literal, implícito e uso de sometimes

 

A palavra 「sometimes」 significa「às vezes」「de vez em quando」, por exemplo:   ”I work out sometimes.” (Eu faço exercícios de vez em quando.)  Ela pode ser colocada no início ou no final da frase; normalmente, quando você quer dar ênfase, coloca-se no início.

Não se esqueça do “s” no final! Apesar de ser muito parecida com 「sometime」, que veremos a seguir, o uso é diferente, então preste atenção especial a palavras com grafias semelhantes.

Aproveitando, apresento também outra palavra que significa “de vez em quando”:「Occasionally」,em comparação com sometimes, indica uma frequência ainda menor, mas vale a pena memorizar as duas.

Sometimes, I take a walk early in the morning.
Às vezes, eu saio para caminhar bem cedo de manhã.
Sometimes, I work at a co-working space when I can’t be focused at home.
Às vezes, quando acho difícil me concentrar em casa, vou trabalhar em um espaço de coworking.
I don’t think that my English is bad, but sometimes, I can’t say what I want to say.
Eu acho que meu inglês não é ruim, mas às vezes simplesmente não consigo expressar o que quero dizer.
We talk online sometimes using Zoom or LINE.
Às vezes, conversamos online pelo Zoom ou LINE.

 

2: Significado literal, implícito e uso de sometime

 

A palavra 「sometime」 pode ser entendida como「em algum momento em breve」「em algum momento próximo」, colocada no final da frase, indicando que a ação acontecerá em algum momento futuro não especificado, por exemplo:  ”I’m going to start working out sometime soon.” (Pretendo começar a me exercitar em breve.)

Comparando com 「sometimes」, além da diferença de apenas um “s”, sometimes pode ser usado sozinho como resposta a uma pergunta, por exemplo: “Sometimes.” (“Às vezes.”), enquanto  sometime quase sempre aparece dentro de uma frase, não é usado sozinho. Essa é uma grande diferença entre os dois.

I look forward to seeing you again sometime soon.
Estou ansioso para te ver novamente em breve.
It was great. We should come back here again sometime.
Foi ótimo aqui. Devíamos voltar aqui de novo em breve.
I’m going to study abroad sometime in the near future.
Vou estudar no exterior em breve.
My mom is going to visit us sometime in August.
Minha mãe planeja nos visitar em algum dia de agosto.

 

3: Significado literal, implícito e uso de some time

 

「some time」 significa「um tempo」「um período」, não necessariamente um tempo muito longo, mas indica uma certa duração. Por exemplo:  ”I haven’t worked out for some time.” (Já faz um tempo que não faço exercícios.)

A diferença para 「sometime」 é apenas o espaço entre as palavras, então preste atenção, pois o significado muda.

I’ve been living in São Paulo for some time now.
Já faz um tempo que moro em São Paulo.
My English is getting worse because I haven’t spoken English for quite some time.
Meu inglês está piorando porque faz bastante tempo que não pratico.
It took me some time to figure out what’s going on here.
Demorei um pouco para entender o que estava acontecendo aqui.
I know how nice he is because we spent some time together in the same share house.
Eu sei como ele é legal porque moramos juntos por um tempo na mesma casa compartilhada.

 

Qual a diferença entre sometime e someday?

 

A palavra 「someday」 também indica um momento indefinido no futuro, mas「sometime」 é mais abrangente, podendo se referir tanto ao passado quanto ao futuro, enquanto  someday só pode ser usado para o futuroessa é a principal diferença entre os dois.

 

Além disso, se você quiser falar de um futuro distante ou de algum grande acontecimento, normalmente usa-se 「someday」, mas se for para eventos do dia a dia ou de intervalo de tempo não muito longo, pode-se usar 「sometime」.

 

someday

 

I want to go to the North Pole to see the northern lights someday.
Um dia quero ir ao Polo Norte ver a aurora boreal.
I want to live in a big house with a garden someday.
Quero morar em uma casa grande com jardim algum dia.

 

sometime

 

I saw Rina at the station sometime last week.
Vi a Rina na estação em algum momento da semana passada.
Let’s go to the new restaurant sometime.
Vamos marcar um dia para ir ao novo restaurante!

 

Qual a diferença entre 「for some time」 e 「for a while」?

 

Vamos analisar 「for some time」 e 「for a while」, ambos significam “por um tempo” ou “por um período”, mas qual a diferença entre eles?

Se você pesquisar no Google, pode encontrar no “HiNative”  (um fórum de troca de idiomas respondido por falantes nativos de inglês) o seguinte conteúdo.

Pergunta:
"Qual a diferença entre for a while e for some time? Se for difícil explicar, por favor, dê alguns exemplos."
Resposta 1
“There really isn’t any difference.. it’s just preference:)”
Na verdade, não há diferença, é só questão de preferência.
Resposta 2
“There’s no difference really”
Realmente não há diferença.
Resposta 3
“For some time now” is a little formal. I personally use the other phrase more:)”
“For some time now” soa um pouco mais formal, eu pessoalmente uso mais a outra expressão.

Página de referência 1

https://hinative.com/ja/questions/6422837

Página de referência 2

https://hinative.com/ja/questions/215040

(Citações em inglês do site HiNative)

Parece que não há muita diferença entre as duas expressões.

Mas também há respostas diferentes.

“’For some time’ means ‘for a significant length of time’ and could refer to hours, days or even years. ‘For a while’ usually means ‘longer than a short time.”
「for some time」 indica um período mais longo, como algumas horas, vários dias ou até anos, enquanto「for a while」 geralmente significa “um pouco mais do que um tempo curto”.

Página de referência

https://hinative.com/en-US/questions/16959822

Mas se pensar demais, pode acabar travando na hora de usar. Então, escolha a expressão que achar mais natural e memorize!

 

for some time

 

I wasn’t at home for some time.
Fiquei um tempo sem estar em casa.
He went on a business trip for some time.
Ele viajou a trabalho por um tempo.

 

for a while

 

Could you please wait for a while?
Você pode esperar um pouco?
I couldn’t sleep for a while after going to bed.
Demorei um pouco para dormir depois de deitar.

 

Mesmo palavras diferentes com significados parecidos precisam ser usadas corretamente para transmitir o que você quer dizer!

 

Neste artigo, comparamos e explicamos as diferenças de significado e uso entre 「sometimes」「sometime」「some time」. Será que ajudou nos seus estudos?

「sometimes」 significa “às vezes, de vez em quando”, 「sometime」 é “em algum momento em breve (no futuro)”, e 「some time」 quer dizer “um tempo, um período”. Apesar de serem parecidas na escrita, os significados são totalmente diferentes.

Além disso, aprendemos dois pares de palavras semelhantes: 「sometime」 e 「someday」, ambos indicando “em algum momento (no futuro)”, e 「for some time」 e 「for a while」, ambos significando “por um tempo”. Apesar dos significados próximos, há diferenças sutis de uso e nuance.

Por isso, lembre-se de entender bem o significado e o uso de cada palavra, assim você conseguirá se expressar corretamente na fala e na escrita!
A palavra “sometime” pode ser interpretada como  “em algum momento em breve” ou “em algum momento próximo”, colocada no final da frase, indica que a ação acontecerá em algum momento no futuro que não foi especificado claramente, por exemplo:  ”I’m going to start working out sometime soon.” (Estou planejando começar a me exercitar em breve.)

Comparando com a primeira palavra “sometimes”, além de a diferença ser apenas um “s” (o que pode causar confusão), sometimes pode ser usada sozinha, como resposta a uma pergunta, respondendo diretamente “Sometimes.” (“Às vezes.”), enquanto  sometime quase sempre aparece dentro de uma frase, não é usada sozinha. Essa é uma grande diferença entre as duas.

I look forward to seeing you again sometime soon.
Estou ansioso para te ver novamente em breve.
It was great. We should come back here again sometime.
Aqui foi ótimo. Devíamos voltar aqui de novo em breve.
I’m going to study abroad sometime in the near future.
Vou estudar no exterior em breve.
My mom is going to visit us sometime in August.
Minha mãe planeja nos visitar em algum dia de agosto.

Este artigo compara e apresenta as diferenças e usos de “sometimes”, “sometime” e “some time”. Será que ajudou nos seus estudos?

“Sometimes” significa “às vezes, ocasionalmente”, “sometime” significa “em algum momento (em breve)”, enquanto “some time” quer dizer “um período de tempo”. Apesar de serem parecidas na escrita, os significados são totalmente diferentes.

Além disso, aprendemos dois pares de palavras semelhantes: “sometime” e “someday” ambos indicam “em algum momento (no futuro)”, enquanto “for some time” e “for a while” significam“por um curto período de tempo”. Apesar dos significados próximos, ainda há algumas diferenças no uso e no sentido.

Por isso, lembre-se de entender bem o significado e o uso de cada palavra, assim você conseguirá expressar corretamente o que deseja tanto na fala quanto na escrita!

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história