Sempre que assistimos a vídeos ou programas engraçados, não conseguimos evitar dizer: “Isso é muito engraçado!”
Ao descobrir diferenças culturais interessantes durante uma viagem, ou ao aprender algo novo e curioso, também dizemos “Que interessante”.
Mas, você sabe como os falantes nativos de inglês expressam essas situações divertidas?
Agora, vamos aprender juntos 20 palavras, expressões e gírias em inglês para expressar “engraçado”, “divertido” e afins!
Use este resumo como referência e aprenda várias formas de expressar emoções alegres!
Índice
- Formas de expressar “engraçado” e “divertido” em inglês
- 5 formas de dizer “engraçado” em inglês
- 12 gírias em inglês para expressar “engraçado”! Explicação com exemplos
- lol (= Laughing Out Loud) para expressar “rindo alto”
- You crack me up para dizer “você me faz rir muito”
- That’s epic para dizer “isso é épico”
- That’s classic para dizer “isso é clássico” (muito engraçado)
- You kill me. / You’re killing me para dizer “você me mata de rir”
- You have me in stitches significa “rir até doer a barriga”
- lml (= “Laughing Mad Loud”) significa rindo muito alto
- LMAO (= Laughing My Ass Off) é “rindo até não aguentar mais”
- No Way! para expressar “não acredito!” (muito engraçado)
- Hah para expressar risada “hahaha”
- Depois de LOL, LML, LMAO, vem essa expressão ainda mais forte.
- I’m dead significa “morri de tanto rir”
- Expresse “engraçado” em inglês!
Formas de expressar “engraçado” e “divertido” em inglês
O termo português “interessante” é mais próximo de “Funny” em inglês.
Para dizer “Muito engraçado!” ou “Isso é hilário!”, pode-se usar
It’s so funny!
(Isso é muito engraçado.)
“Engraçado” é uma expressão básica de emoção, muito usada em conversas em inglês.
Funny é um adjetivo derivado do substantivo Fun, que significa
“divertido”, “diversão”.
Qual expressão em inglês mais se aproxima de “engraçado” em português?
Vamos aprofundar um pouco mais nas formas de dizer “engraçado”!
O termo português”engraçado” pode ser usado nas seguintes situações:
“Muito divertido”
“Muito cômico”
“Faz rir”
O termo português “interessante” tem vários usos e significados, como algo que faz rir ao assistir uma comédia, ou algo que desperta curiosidade ao aprender algo novo.
Esse tipo de “interessante” pode ser traduzido para três palavras em inglês:
Comical: cômico, engraçado
Interesting: interessante, que desperta interesse
Humorous: bem-humorado, engraçado
“Comical” é o mais próximo de “engraçado”
Entre essas, Comical é o termo mais próximo do “engraçado” em português.
“Interesting” é o interessante relacionado ao conhecimento
Interesting não significa exatamente “engraçado”,
é mais usado, por exemplo, ao terminar de ler um artigo acadêmico e pensar:
“Uau! Só agora descobri, que artigo interessante!”
É usado nesse tipo de situação.
“Humorous” é para quem tem senso de humor
Humorous significa “cheio de senso de humor”, e é um pouco diferente de “muito engraçado”, sendo usado para expressar algo simplesmente divertido.
Escolha a expressão de acordo com a situação e o interlocutor
Quando queremos dizer “muito engraçado!”, podemos usar Funny ou Comical, ou ainda a palavra laughable, que significa “risível”.
Quando queremos expressar “muito interessante”, normalmente as situações e interlocutores são:
Assistindo cenas de comédia ou situações engraçadas
Relacionado a aprendizado, despertando curiosidade
Com muito senso de humor
Escolha o vocabulário em inglês adequado de acordo com a situação e o significado que deseja expressar.
5 formas de dizer “engraçado” em inglês
Existem muitas formas de expressar “engraçado”.
Vamos ver uma por uma.
Funny = “engraçado”
“funny” é um adjetivo que significa “engraçado”.
Exemplos
a funny story
(história engraçada)
That is so funny.
(Isso é muito engraçado.)
screamingly funny
(engraçadíssimo)
a funny joke
(piadas engraçadas)
You are not funny.
(você não é engraçado.)
I like funny people.
(eu gosto de pessoas engraçadas.)
Hilarious é para algo muito engraçado, que faz rir alto
“hilarious” é um adjetivo que significa “muito engraçado”, “hilário”.
Quando queremos expressar algo ainda mais engraçado que “funny”, usamos “hilarious”. Essa palavra pode ser usada para dizer “engraçadíssimo”, “de morrer de rir”.
Exemplos
a hilarious anecdote
(anedota muito engraçada)
It was hilarious to watch him.
(Assistir ele foi hilário.)
Sarah Silverman’s hilarious one-woman show
(o show solo hilário de Sarah Silverman)
Usando Laughing para expressar “não consigo parar de rir”
É a forma -ing da palavra “laugh”.
Exemplos
I can’t stop laughing.
(Não consigo parar de rir.)
burst out laughing
(cair na risada de repente)
A tradução direta da primeira frase é “não consigo parar de rir”. Quando algo é tão engraçado que dói a barriga, você pode dizer isso para os amigos.
A segunda frase é usada quando você ouve algo engraçado e começa a rir alto de repente.
burst out doing significa “fazer algo de repente”,
expressões semelhantes incluem burst out crying, que significa “começar a chorar de repente”.
Ridiculous significa “absurdo”
・That’s ridiculous.
(Isso é ridículo!)
“Ridiculous” é um adjetivo que significa “ridículo”, “absurdo”, “engraçado de forma negativa”.
Tem um sentido negativo, por exemplo, quando você está bravo com alguém e diz “isso é ridículo!”. Por isso, preste atenção ao contexto e ao interlocutor ao usar essa expressão!
Hysterical também significa “rir até não aguentar mais”
・That’s hysterical!
(Isso é hilário!)
hysterical, além de significar “histérico, emocionalmente descontrolado”, também pode ser usado para dizer “rir até não aguentar mais”.
Quando algo é tão engraçado que você sente que vai enlouquecer de tanto rir, essa é a expressão ideal.
Exemplo
an hysterical play [movie]
(peça [filme] hilária)
12 gírias em inglês para expressar “engraçado”! Explicação com exemplos
A seguir, apresentamos algumas gírias (slang) e expressões idiomáticas (idiom) realmente usadas por estrangeiros em conversas do dia a dia, redes sociais e mensagens.
Se você aprender de acordo com o contexto, pode ser surpreendentemente útil!
lol (= Laughing Out Loud) para expressar “rindo alto”
Literalmente significa “rindo alto”.
A imagem que transmite é como um “hahaha” em português.
Você provavelmente já viu esse termo popular em redes sociais ou na internet, por exemplo, nos comentários de vídeos.
Se fosse traduzir lol para o português, seria algo como “hahaha XD”, “rindo muito”. É fácil de usar e serve como resposta para os outros; se você for para o exterior, verá que é muito comum.
You crack me up para dizer “você me faz rir muito”
A expressão idiomática “crack up” é usada para dizer “rir muito de repente”, “rir até não aguentar mais”.
“crack” significa “quebrar”, “rachar”. Às vezes, numa festa, alguém conta uma piada e você começa a rir tanto que não consegue parar, é mais ou menos isso.
Aliás, “crack” também é usado para se referir ao abdômen definido (tanquinho).
That’s epic para dizer “isso é épico”
A palavra “Epic” originalmente significa “épico”. A partir dessa ideia grandiosa, passou a ser usada para dizer “incrível”, “sensacional”, especialmente em situações divertidas.
Exemplo
I forgot my key inside the car and couldn’t get it, haha.
(Esqueci minha chave dentro do carro e não consegui pegar, haha.)
Wow, that’s epic.
(Uau, isso é épico.)
That’s classic para dizer “isso é clássico” (muito engraçado)
Classic significa algo antigo e bom, ou um estilo antigo que ainda é válido. Ou seja, classic pode descrever coisas consideradas boas por todos, incluindo histórias, feitos ou episódios de outras pessoas.
Da próxima vez que alguém contar uma piada ou história engraçada, você pode usar essa expressão como resposta!
You kill me. / You’re killing me para dizer “você me mata de rir”
Essa expressão é parecida com o português “você me mata de rir”,
e pode ser usada quando alguém está tentando te fazer rir de propósito, como resposta.
You have me in stitches significa “rir até doer a barriga”
“in stitches” é uma expressão idiomática em inglês que significa “rir até doer a barriga”. A palavra “stitch” significa “ponto” de costura. A ideia é que você ri tanto que parece que está levando pontos na barriga.
lml (= “Laughing Mad Loud”) significa rindo muito alto
Aqui, Mad não significa “bravo”, mas serve para enfatizar o Loud.
Ou seja, é o estado de “rindo muito alto”, gargalhando.
LMAO (= Laughing My Ass Off) é “rindo até não aguentar mais”
LMAO é mais forte que LOL.
Literalmente significa “estou rindo tanto que minha bunda caiu”,
Ass é “bunda”, ass off é usado para expressar “até não aguentar mais”, como “rindo até morrer”.
Ou seja, é para situações de gargalhada extrema, como dizemos em português “rir até doer a barriga”, “não consigo parar de rir”.
Atenção: como usa a palavra ass, é uma expressão informal, adequada para situações descontraídas!
No Way! para expressar “não acredito!” (muito engraçado)
Significa “não acredito!”, e pode ser usado para expressar “isso é muito engraçado!”.
Se eu contar uma piada, espero que meus ouvintes riam tanto que gritem “No way!”.
Hah para expressar risada “hahaha”
Simples e direto, mas a risada “hahaha” é realmente universal.
Descobrimos que “rir” também é uma linguagem comum!
Depois de LOL, LML, LMAO, vem essa expressão ainda mais forte.
Literalmente significa “rolando de rir no chão”,
dá para imaginar o quanto a pessoa está rindo, né?
Expressões semelhantes em português:
Rindo tanto que rola no chão
Caindo de tanto rir
Níveis de gargalhada:
rofl > lmao > lml > lol > haha
rofl pode ser considerado o nível máximo de gargalhada!
I’m dead significa “morri de tanto rir”
Literalmente significa “eu morri” = usado para expressar “morri de tanto rir”.
Geralmente é dito depois de dar muitas risadas.
Quando você já riu várias vezes, com lágrimas nos olhos, essa é a expressão mais adequada. Se alguém disser “I’m dead” numa festa, com certeza foi uma festa muito divertida.
Expresse “engraçado” em inglês!
Apresentamos aqui 20 formas de expressar engraçado, divertido, absurdo e afins em inglês.
Se entre essas expressões você achou alguma “hmm, essa é boa!” ou “essa é muito útil”, não deixe de usar na próxima vez que conversar com estrangeiros, seja pessoalmente ou online.
Se você aprender mais gírias para expressar diversão, vai entender melhor o que as celebridades estão rindo no Instagram, e também poderá usar essas expressões no seu dia a dia.
Ah! E se, durante uma conversa, você não entender a piada ou não acompanhar o que os estrangeiros estão rindo, lembre-se de dizer: I don’t get it!


