Quando você está estudando inglês, já se deparou com a situação de “embora em português o significado seja o mesmo, em inglês existem várias palavras diferentes”? Justamente porque o significado em português é igual, pode parecer difícil usar corretamente essas palavras em inglês.
Neste artigo, vou explicar completamente a diferença entre “embaixo de”, ou seja, “beneath” e “under”. Depois de entender a diferença entre eles, você conseguirá usá-los corretamente! Além disso, também vou explicar outras preposições que significam“embaixo”.
Ambos serão explicados com exemplos de frases, então tente praticar lendo as frases várias vezes.
Índice
Significado básico de “beneath” e “under”
Primeiro, gostaria de apresentar “beneath” e “under”, seus significados básicos e usos específicos.
Além disso, nesta explicação, “beneath” e “under” são ambos “preposições”.
Não só para “beneath” e “under”, mas ao aprender preposições, é muito importante entender “a ideia central, o significado fundamental”.
A imagem de “under”
Primeiro,a preposição“under”tem como ideia central“diretamente abaixo de ~”, “abaixo do padrão de ~”, “totalmente coberto ou oculto por (um pano, teto, etc.)”, entre outros.
Além disso, como em“under 30 years old (menos de 30 anos)”, “under 18 years old (menos de 18 anos)”, pode-se usar um número depois de under. Nesse caso, o número é“o padrão de referência de algo”.
Além disso,“under”também pode ser usado quando um objeto está em contato com a cobertura.
The kitten was under the table.
O gatinho estava debaixo da mesa.
※Está diretamente “abaixo” da mesa.
My shoes were under my bed.
Meus sapatos estavam debaixo da minha cama.
She found her bag under the table.
Ela encontrou a bolsa dela debaixo da mesa.
You can’t go to the nightclub if you are under 18 years old.
Se você tiver menos de 18 anos, não pode ir à boate.
She had no shirt on under her thin jacket.
Ela não estava usando camisa por baixo da jaqueta fina.
He is known under various names.
Ele é conhecido por vários nomes.
This film is not suitable for children under 15 years old.
Este filme não é adequado para crianças menores de 15 anos.
A imagem e exemplos de “beneath”
A seguir, vou apresentar a imagem de “beneath” e seus exemplos. Comparado com “under”, talvez seja menos comum.
“Beneath” tem uma impressão central semelhante a “under”. A diferença é que “beneath” é mais formal do que “under”.
É mais usado em linguagem escrita, como cartas comerciais, romances ou manuais, etc.Além disso,a frequência de uso é muito menor do que “under”.
Aliás, quando “beneath” é usado para pessoas, transmite uma sensação negativa de “status inferior, não à altura”.
Please have a look at the picture and read what is beneath.
Por favor, olhe a imagem e leia a explicação abaixo dela.
The ground beneath is covered with snow.
O chão está coberto de neve.
I could easily see the muscles of her shoulders beneath her shirt.
Eu podia ver facilmente os músculos dos ombros dela por baixo da camisa.
Let’s have a picnic beneath a big tree tomorrow.
Vamos fazer um piquenique debaixo de uma grande árvore amanhã.
The tube station is right beneath the building.
A estação de metrô fica bem embaixo do prédio.
I like sitting beneath the trees.
Eu gosto de sentar debaixo das árvores.
Outras preposições que significam “embaixo”
Até agora, apresentei as diferenças entre「beneath」e「under」.
No entanto,existem outras preposiçõesque podem expressar “embaixo”・sob”.Por isso, a seguir vou apresentar「below」e「underneath」,e seus significados.
「below」
「Below」passa a ideia de “uma posição mais baixa do que (um certoponto de referência)”. Não precisa necessariamente estar diretamente embaixo, como “under”, e os dois objetos não precisam estar em contato. Como pode ser entendido como “mais baixo do que ”,é usado par a temperatura, grau, posição ou altura, entre outros.
Outro ponto importante é que, em comparação com「Under」,tem uma sensação um pouco mais plana.「Below」é menos comum do que「under」, mas é mais usado do que「beneath」mencionado anteriormente.
Our room is below theirs.
Nosso quarto fica abaixo do quarto deles.
No one below senior level is allowed in the weekly meeting.
Ninguém abaixo do nível sênior pode participar da reunião semanal.
It will be five degrees below zero tomorrow.
Amanhã a temperatura será de cinco graus abaixo de zero.
The details of the international conference are below.
Os detalhes da conferência internacional estão abaixo.
Please read the instructions below.
Por favor, leia as instruções abaixo.
Should you have any questions, please contact me at the number below.
Se você tiver alguma dúvida, entre em contato comigo pelo número abaixo.
「underneath」
「Underneath」e「under」têm praticamente o mesmo significado e impressão central. Se não for uma expressão fixa,「under」pode ser substituído por「underneath」.
Como mencionado antes,「beneath」é uma expressão mais formal, enquanto「underneath」aparece mais em situações informais.
「Underneath」e「under」se diferenciam porque,「underneath」é mais usado quandose quer enfatizar “embaixo”, ou expressar surpresa, por exemplo. Por outro lado,「under」é usado para simplesmente indicar a relação de posição “embaixo” ou para afirmar um fato. Além disso, em termos de frequência de uso,「under」é muito mais comum.
I hide the envelope underneath my coat just in case.
Para garantir, escondi o envelope debaixo do meu casaco.
The tennis ball rolled underneath his car.
A bola de tênis rolou para debaixo do carro dele.
Her parents live in the apartment underneath hers, so they often visit each other.
Os pais dela moram no apartamento embaixo do dela, então eles se visitam com frequência.
She has on a denim jacket with a T-shirt underneath.
Ela está usando uma jaqueta jeans com uma camiseta por baixo.
I found the key underneath the desk.
Encontrei a chave debaixo da mesa.
There was a suspicious object underneath the car.
Havia um objeto suspeito debaixo do carro.
Resumo
Neste artigo, expliquei「beneath」e「under」, duas palavras semelhantes, seus significados, usos e diferenças, além de apresentar outras preposições que também podem indicar “embaixo, sob”. O que acharam?
Como mencionei, justamente porque「beneath」e「under」são parecidas, é fácil confundir o momento certo de usá-las. Se conseguir distinguir「beneath」e「under」, a comunicação em inglês será mais fluida. Por isso, pratique bastante as frases de exemplo apresentadas aqui, repita várias vezes e tente usar na prática.
Se conseguir usar「beneath」e「under」nas situações adequadas, vai melhorar sua expressão em inglês, e os falantes nativos podem até pensar “Uau! Essa pessoa conhece muitas palavras e expressões!”.
Além disso, sobre o que aprendemos de「beneath」e「under」,se você quiser aprender mais,em detalhes,ou saber como os nativos usam beneath ou under,e outras preposições que indicam “embaixo”, não deixe de experimentar a plataforma de conversação em inglês online da Nativecamp!
Nas aulas,você pode conversar individualmente com falantes nativos. Praticar as expressões em inglês aprendidas aqui, como「beneath」e「under」, ou discutir com o professor sobre preposições semelhantes e difíceis de diferenciar, são ótimas ideias.


