Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

「O que significa Convenientemente ‘No caminho’, ‘Aproveitando a ocasião’ em inglês? E ainda: como dizer ‘Raramente / Já que…」

Quando um colega vai fazer café, você pergunta:  “Pode aproveitar e fazer uma xícara para mim?”
Na hora do almoço, você pensa: “Vou passar no banco para sacar dinheiro, já que é caminho!”
Viajando ao Brasil, você pensa:  “Já que estou aqui, vou aproveitar para visitar os pontos turisticos!”

Para quem está se esforçando para aprender inglês, você sabe como expressar “aproveitar” e “já que” em inglês?

Nos materiais de inglês disponíveis, raramente se explica como expressar “aproveitar” e “já que já estamos aqui…” em inglês.

Por isso, neste artigo vou apresentar  as formas de dizer “aproveitar” e “já que (since)…” em conversas em inglês. Não deixe de incorporar o conteúdo deste artigo nos seus estudos de inglês!

 

O inglês de “aproveitar”

 

Quando você quer dizer “aproveitar” em inglês, primeiro precisa considerar qual é a situação real.

Está fazendo algo e, ao mesmo tempo, faz outra coisa — ou seja, Convenientemente
Exemplo: “Quando estiver fazendo o jantar, (aproveita e) faz o almoço de amanhã.”
Ao resolver algo em um lugar, aproveita para fazer outra coisa.
Exemplo: “Na hora do almoço, vou ao café e (aproveito para) comprar um café para o colega.”
No caminho para algum lugar, aproveita para resolver outras coisas — ou seja, aproveitando a ocasião.
Exemplo: “No caminho para o banco, (aproveito e) compro uma bebida na loja de conveniência.”

A seguir, vou apresentar frases e expressões em inglês que correspondem ao uso de “aproveitar” nessas situações.

 

While you’re at it

 

Primeiro, apresento  while you’re at it (quando você está fazendo algo), usado para  “quando você está fazendo algo, aproveita e faz outra coisa”, cujo significado inclui o que dizemos em chinês como  “Aproveitando a ocasião”.

Por exemplo, “Quando você estiver preparando o café da manhã, pode aproveitar e fazer o meu também?” Em inglês, isso seria: “Quando você estiver fazendo seu café da manhã, por favor, faça o meu também.”

Nessa situação, while you’re at it é uma expressão muito útil!  “it” se refere ao que está sendo feito, e  “you’re”  muda conforme  “quem”  vai aproveitar para fazer algo.

Are you going out for a walk? Could you take some snacks for me at the convenience store while you’re at it?
Você vai sair para caminhar? Pode aproveitar e comprar uns lanches para mim na loja de conveniência?
A: I’m going to clean the kitchen.
B: While you’re at it, can you also wipe down the counters?
A: Vou limpar a cozinha..
B: Então, pode aproveitar e limpar a bancada também?
A: I’m going to the gym to work out.
B: While you’re at it, can you also ask the trainer about some new exercises?
A: Vou para a academia treinar.
B: Pode aproveitar e perguntar ao treinador se tem algum exercício novo?
A: I’m going to the library to return some books.
B: While you’re at it, can you also pick up a book on programming for me?
A: Vou à biblioteca devolver uns livros.
B: Pode aproveitar e pegar um livro sobre programação para mim?

 

While you’re there/here

 

Em seguida, apresento while you’re there/here (enquanto você está lá/aqui). O uso é quase igual ao de while you’re at it, a diferença é:

while you’re at it: aproveitar enquanto está “fazendo” algo
while you’re there/ here: aproveitar enquanto está “no lugar”

Por exemplo, seu amigo está no Starbucks e você diz:  “Já que você está aí, pode aproveitar e comprar um café para mim?”  Nessa situação, pode-se usar while you’re there.

A: Hey, I’m going to the bank to deposit some cash. Do you need to go anywhere?
B: Actually, yes. I need to make my bankbook updated.
A: Okay, no problem. While I’m there, I can do it for you.
A: Ei! Vou ao banco depositar dinheiro. Precisa ir a algum lugar?
B: Sim! Preciso atualizar minha caderneta.
A: Sem problema, posso aproveitar e fazer isso para você.
A: I’m going to the grocery store. Do you need anything?
B: While you’re there, can you grab some eggs for me?
A: Vou ao supermercado, precisa de algo?
B: Pode aproveitar e comprar ovos para mim?

 

On the way

 

Agora, on the way (no caminho), usado para  “no caminho para algum lugar, aproveitar para fazer outra coisa”, parecido com o que dizemos em chinês como aproveitando a ocasião.

on the way to (lugar) também pode indicar o local específico “a caminho de”, ou pode-se dizer on one’s way.

Can you grab some groceries on the way to the party?
No caminho para a festa, pode aproveitar e comprar algumas coisas para mim?
A: Could you please stop by the post office and mail this letter for me?
B: Sure, no problem. I’m going to the grocery store, so I can do that for you on my way.
A: Pode passar no correio e enviar esta carta para mim?
B: Claro, sem problema. Vou ao supermercado, então posso aproveitar e enviar para você.
I’m driving to the airport to pick up my sister. On the way, I can drop you off at the train station if you need a ride.
Vou ao aeroporto buscar minha irmã, posso te deixar na estação de trem no caminho, se precisar.

 

Como dizer  “Raramente / Já que…”?

 

Como dizer raramente / Já que…? Pode-se usar  since (já que) ou might as well (é melhor fazer).

O que dizemos em chinês como “raramente / Já que…” pode ser analisado com os seguintes significados.

É uma oportunidade especial, aproveite para obter um resultado melhor!
Foi conquistado com esforço, então aproveite, não desperdice!

Esses dois sentidos podem ser expressos com as palavras  “since”  ou  “might”,  veja os exemplos a seguir.

 

Since

 

Usando since para acrescentar  um motivo que “o outro já sabe”, para expressar “Raramente / Já que…”.

Comparado ao because, que enfatiza o motivo ou razão, since é usado para transmitir algo que o ouvinte já sabe, acrescentando uma razão simples. Se quiser enfatizar a razão, pode colocar a oração com since no final da frase.

A: Since it’s such a beautiful day, why don’t we do something outdoors?
B: That’s a good idea.
A: Já que o dia está tão bonito, por que não fazemos algo ao ar livre?
B: Boa ideia!
A: How often do you meet him a month?
B: Well, since you asked, I don’t have enough time to spend with him.
A: Quantas vezes por mês você o vê?
B: Bem, já que você perguntou, na verdade não tenho muito tempo para ficar com ele.
Since I’m already going to be in Brazil for work, I decided to stay an extra day to explore the city.
Já que vou a Brasil a trabalho, decidi ficar mais um dia para explorar a cidade.

 

might as well

 

might as well é uma expressão formada por algumas palavras simples, usada para indicar   “já que é uma oportunidade…” ou “aproveitar”.

Se você consultar um dicionário de inglês, verá que might as well tem os seguintes significados:

(Já que não há opção melhor) então…
É melhor…

Em algumas situações, o que dizemos em português como  raramente  já que então vamos!  também tem esse sentido, certo? Veja os exemplos!

A: I’m going to the States next week to see my family.
B: If you are going there, we might as well fly business class.
A: Semana que vem vou para os Estados Unidos ver minha família.
B: Já que você vai, é uma oportunidade, vamos de classe executiva!
I might as well try his recommendation.
Já que é uma oportunidade, vou experimentar a recomendação dele.
I wasn’t interested in the position, but I might as well apply for it.
Eu não estava interessado na vaga, mas já que é uma oportunidade, vou me candidatar mesmo assim.

 

Resumo


As expressões em português  “aproveitar, convenientemente, No caminho” e Raramente / Já que”, ao entender bem o contexto de uso, também podem ser expressas adequadamente em inglês.

Não deixe de aplicar as expressões aprendidas neste artigo nas suas conversas diárias em inglês!

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história