“Poder comer todos os dias não é algo que se deve tomar como garantido!”
“Achar difícil aprender inglês é claro!”
“Se importar com a família é claro.”
Em muitas situações usamos “claro”, você sabe como dizer isso em inglês?
Na verdade, em inglês, não existe uma palavra que corresponda exatamente ao “claro” do português, mas sim várias formas de expressar essa ideia.
Hoje, neste artigo, vamos apresentar as diferentes formas de dizer “claro” em inglês e seus usos. Todas essas expressões são usadas frequentemente por falantes nativos no dia a dia. Se você quer ter uma expressão oral natural, não perca este artigo, será muito útil para aprender conversação em inglês!
Índice
Como dizer “claro” em inglês?
O “claro” no português pode ter mais de um significado, dependendo do contexto da conversa, incluindo “isso é senso comum”, “é natural”, “é assim mesmo”, “não há motivo especial”, etc.
Quando dizemos “claro”, o tom que usamos transmite diferentes significados para o interlocutor. Por exemplo, se dizemos impacientemente “isso é claro!”, pode transmitir uma emoção negativa; mas se dizemos “ajudar um amigo é claro!”, não tem conotação negativa.
Portanto, ao expressar “claro” em inglês, é preciso considerar o contexto. Escolhendo a palavra certa para cada situação, você pode expressar adequadamente a ideia de “claro”.
Além disso, o tom de voz, a maneira de falar e a expressão facial também são muito importantes. Por exemplo, dizer “isso é claro!” sem expressão facial é bem diferente de dizer sorrindo e de forma direta. Portanto, preste atenção à forma de se expressar durante a conversa.
A seguir, apresentamos 5 formas comuns usadas por falantes nativos de inglês:
Expected: (esperado, previsto) claro
Take it for granted: considerar como garantido, sem agradecer
Obvious: (óbvio) claro
Natural: (natural) claro
It goes without saying: (nem precisa dizer) claro
Expected
A primeira expressão é “Expected”, uma palavra básica e muito usada. O significado de “Expect” no dicionário é o seguinte:
<Significado de Expected>
・Verbo Expect (esperar, prever; aguardar) no passado
・Adjetivo: esperado; previsto
Fonte: Cambridge Dictionary
https://dictionary.cambridge.org/pt/dicionario/ingles-português -tradicional/expected
Quando queremos dizer “claro”, podemos usar a forma passiva “It was expected.” Também é possível adicionar “very much” ou “pretty much” para intensificar o tom.
Com diferentes expressões faciais e entonações, “Expected” pode transmitir um tom positivo ou negativo, então preste atenção ao usá-lo.
It was expected that he would not win the competition.
Era claro que ele não ganharia a competição.
It was very much expected that she could succeed as a fashion model.
Era totalmente esperado que ela tivesse sucesso como modelo de moda.
It was pretty much expected you would be chosen to be the team captain.
Era claro que você seria escolhido como capitão do time!
Take it for granted
“Take it for granted” é uma expressão idiomática em inglês para “claro”.
É usada quando se considera algo como garantido e se esquece ou ignora a gratidão. É comum usá-la com pessoas próximas ou coisas do cotidiano.
Você pode substituir “it” por outro objeto para aplicar a expressão em diferentes situações.
Don’t take it for granted.
Não considere isso como garantido.
My husband takes for granted that I’ll always be able to take care of the kids.
Meu marido acha que é natural que eu cuide das crianças todos os dias.
Your boss takes for granted that you can work overtime.
Seu chefe acha que é claro que você pode fazer hora extra.
I took my health for granted until I got ill.
Eu considerei minha saúde como garantida até ficar doente.
Obvious
“Obvious” também é uma forma comum de dizer “claro”. O significado de “Obvious” no dicionário é:
<Significado de Obvious>
・Adjetivo: claro; evidente; óbvio
Fonte: Cambridge Dictionary
https://dictionary.cambridge.org/pt/dicionario/ingles-português -tradicional/obvious
Como mostra o dicionário, “Obvious” significa “evidente”, e transmite a ideia de “claro! Não é óbvio?”. Pode-se dizer “It’s obvious.” ou “That’s obvious.” para expressar “isso é claro!”.
Don’t you think it was obvious that they got divorced?
Você não acha que era claro que eles se divorciariam?
A: Did you know that she likes him?
B: It’s obvious.
A: Você sabia que ela gosta dele?
B: Claro!
natural
A palavra “Natural” também pode significar “claro”. O significado de “natural” no dicionário é:
<Significado de natural>
・Adjetivo: natural, nato, normal
Fonte: Cambridge Dictionary
https://dictionary.cambridge.org/pt/dicionario/ingles-português -tradicional/natural
É usada para expressar um processo natural, algo que acontece naturalmente; também é adequada para dizer que algo não tem nada de especial, é muito comum, “claro”.
Pode-se dizer “It’s natural to” para expressar “é natural (claro) que “, uma forma simples e muito usada por falantes nativos.
It’s natural that you get angry.
É natural que você fique bravo.
It’s natural for mothers to love their own babies.
É natural que as mães amem seus próprios filhos.
It goes without saying.
“It goes without saying.” também é uma expressão para “claro”.
Significa “nem precisa dizer”, ou seja, “claro”. É ideal para expressar certeza absoluta sobre algo.
Pode-se substituir “It” por “That”. Além disso, pode-se usar “it goes without saying” seguido de “that + sujeito + verbo” para dizer “é claro que “.
The Lakers will win tonight’s game, it goes without saying.
Os Lakers vão ganhar o jogo de hoje à noite, é claro!
It goes without saying that health is above wealth.
É claro que saúde vale mais do que riqueza.
It goes without saying that I’ll help you.
É claro que vou te ajudar.
Duh!
“Duh!” (pronúncia: dã) é uma gíria usada para expressar “claro”. É uma resposta que mostra a atitude de “isso é óbvio!”.
Lembre-se, “Duh” é uma forma ainda mais casual e descontraída do que “obvious”, e aparece muito em filmes e séries.
Mas “Duh” é uma expressão usada entre amigos, dependendo da pessoa pode soar rude, então não use com chefes ou colegas de trabalho.
A: Will you be going to the concert tomorrow?
B: Duh!
A: Você vai ao show amanhã?
B: Claro!
A :Are you coming to my birthday party tonight?
B: Duh, of course!
A: Você vai à minha festa de aniversário hoje à noite?
B: Claro!
A: Thank you!
B: Duh!
A: Obrigado!
B: Imagina, de nada.
Resumo
Hoje aprendemos 6 formas de expressar “claro” em inglês.
Aprendendo várias formas diferentes de expressão, você pode escolher a mais adequada para cada situação.
Podemos começar pelas formas mais simples como Expected e Natural, e praticar ativamente essas expressões!
Assim como no português, “claro” pode ter vários significados, em inglês o segredo é considerar o contexto para escolher a melhor forma de se expressar.
Se você está ansioso para praticar essas novas expressões em conversas do dia a dia, não deixe de experimentar as aulas de conversação online da NativeCamp!!


