Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

Como dizer “saudade” em inglês? Palavras que você pode usar ao lembrar do passado

Não importa o idioma, ao conversar com outras pessoas, provavelmente você usa muito a palavra “saudade”.

Em inglês, existem muitas palavras que podem expressar “saudade”, e há pequenas diferenças entre elas.
Por isso, desta vez quero  apresentar expressões em inglês que você pode usar ao lembrar do passado para expressar “saudade”. Também vou incluir exemplos de frases, confira!

 

“Saudade” em inglês

 

Sobre “saudade” em inglês, quero apresentar principalmente estas seis formas!

・remind
・good memories
・longing
・regret
・I miss 
・bring(s) back memories

Vamos ver cada uma delas em detalhes.

 

remind

 

“remind” é um verbo, significa “fazer lembrar, trazer à memória”.
Quando você vê ou ouve algo e lembra de memórias do passado, pode usar essa palavra para expressar esse sentimento de saudade.
É comum usar na forma “A remind alguém of B”, que significa “A (sujeito) faz alguém lembrar de ”. Por exemplo: “Esta música me faz lembrar dos meus tempos de ensino médio” seria

This song reminds me of my high school days.
Além disso, na maioria dos casos, o sujeito está na terceira pessoa do singular e o verbo está no presente, então não se esqueça de adicionar  “s”, usando “reminds”.

The smell of the sea reminds me of my hometown.
O cheiro do mar me faz lembrar da minha cidade natal.
These pictures remind me of when I was a child.
Essas fotos me fazem lembrar de quando eu era criança.
The sound of the rain always reminds me of when I broke up with my ex-girlfriend for some reason.
O som da chuva, não sei por quê, sempre me faz lembrar da época em que terminei com minha ex-namorada.
This documentary film reminds me of when I studied abroad.
Este documentário me faz lembrar da época em que estudei no exterior.
This place reminds me of the English school that I used to run in Brasilia.
Este lugar me faz lembrar da escola de inglês que eu tinha em Brasilia.

 

Good memories

 

“Good memories”  significa literalmente  “boas lembranças”.
Você pode usar quando sente saudade de bons momentos passados com alguém, experiências especiais, etc..
Quando você tem boas lembranças de algo de forma geral, usa-se o plural: “have good memories of ”.
Além disso, “have a good memory for ”  significa  “ter boa memória para ”, então tome cuidado para não confundir.

I have a lot of good memories of my childhood.
Tenho muitas boas lembranças da minha infância.
I have good memories of the time I spent with my grandparents.
Tenho boas lembranças do tempo que passei com meus avós.
I still have good memories of my first love.
Ainda tenho boas lembranças do meu primeiro amor.
I have good memories of the time I stayed in France for 3 months.
Tenho boas lembranças do tempo em que fiquei na França por 3 meses.
This photo album is full of good memories from my college days.
Este álbum de fotos está cheio de boas lembranças dos meus tempos de faculdade.

 

longing

 

É um substantivo que significa “anseio, desejo profundo”:  “longing”.
Embora seja um substantivo usado para expressar um forte desejo ou saudade de algo, também inclui  sentir muita saudade de coisas do passado, de relações, ou seja, aquela vontade de “voltar”.
Por exemplo, frases como  “Que saudade da minha terra natal. Que saudade das pessoas e da comida de lá” podem ser expressas com “longing”.
É comum usar “longing for ”,  que significa  “sentir saudade de ”.
Mas atenção: “longing” passa uma sensação de querer muito voltar ao passado, então a emoção expressa é mais intensa.

I’ve been living in Manaus for more than 10 years though, I feel a longing for my hometown.
Apesar de morar em Manaus há mais de 10 anos, ainda sinto muita saudade da minha cidade natal.
Life is not easy. I have a longing for my childhood.
A vida não é fácil. Tenho muita saudade da minha infância.
Whenever I hear that song, I feel a longing for the house I used to live in.
Sempre que ouço essa música, sinto saudade da casa onde eu morava.
I was looking at the sea with a longing for my youth.
Eu olhava para o mar sentindo saudade da minha juventude.
I listened to the nostalgic music with a longing for the time I spent with my friends.
Ouvi músicas nostálgicas sentindo saudade do tempo que passei com meus amigos.

 

regret

 

“regret” é um verbo que significa “arrepender-se”.
A característica é  lembrar do passado e se arrepender, pensando “se algo tivesse sido diferente, teria sido melhor”.
Por exemplo: “No ensino médio eu tinha muito tempo, passei dias felizes com amigos, mas quase não estudei.” Ao lembrar dessas memórias felizes e se arrepender de não ter estudado, pode-se usar “regret”.

I regret not studying hard for the test.
Me arrependo de não ter estudado para a prova.
I regret not spending much time with my grandparents when they were alive.
Me arrependo de não ter passado mais tempo com meus avós quando estavam vivos.
I regret not studying abroad when I was younger.
Me arrependo de não ter feito intercâmbio quando era mais jovem.
I still regret not putting much energy into my band.
Ainda me arrependo de não ter me dedicado mais à minha banda.
I regret not listening to my doctor’s advice about quitting smoking.
Me arrependo de não ter seguido o conselho do meu médico para parar de fumar.

 

I miss 

 

“miss”  é um verbo que significa  “sentir falta, ter saudade”.
Pode ser usado quando você sente saudade de coisas felizes do passado, lugares onde morou, ou amigos com quem costumava brincar, expressando esse sentimento de “saudade”.
A forma de usar é  “I miss + coisa de que sente saudade.”, uma expressão simples e muito útil.

I miss the good old days when I used to play baseball with my friends.
Sinto saudade dos velhos tempos em que jogava beisebol com meus amigos.
I miss the days when I used to live with my ex-boyfriend.
Sinto saudade da época em que morava com meu ex-namorado.
I miss the summer camp I went to every year with my family.
Sinto saudade do acampamento de verão que eu ia todo ano com minha família.
I miss the firework festival in my hometown.
Sinto saudade do festival de fogos de artifício da minha cidade natal.
I miss the dishes that my mother would make back in the day.
Sinto saudade dos pratos que minha mãe fazia antigamente.

 

bring(s) back memories

 

“bring(s) back memories” é a  combinação de “bring back” (trazer de volta) e “memories”  (lembranças).
Como “trazer de volta lembranças = fazer lembrar”, pode ser usado para expressar saudade.
A ordem é “sujeito bring(s) back memories”, e o sujeito é aquilo que traz a saudade.
Além disso, na maioria dos casos, o sujeito está na terceira pessoa do singular e o verbo está no presente, então não se esqueça de adicionar “-s”, usando “brings”.

This song brings back memories. I listened to it over and over again when I was in college.
Essa música traz muitas lembranças. Eu a ouvia repetidas vezes quando estava na faculdade.
Playing with my son at the park always brings back memories of my childhood.
Brincar com meu filho no parque sempre me faz lembrar da minha infância.
Going to the beach brings back memories of my hometown.
Ir à praia me faz lembrar da minha cidade natal.
This type of cell phone brings back memories. I would often email my friends back in the day.
Esse tipo de celular traz muitas lembranças. Eu costumava mandar e-mails para meus amigos naquela época.

 

Resumo

 

Apresentei aqui as formas de dizer “saudade” em inglês. Use ativamente, não fique só lendo as explicações e exemplos!
Para quem quer praticar bastante conversação em inglês, recomendo o curso online de conversação “Nativecamp”, com aulas ilimitadas. Você pode experimentar gratuitamente por 7 dias. Se tiver interesse, experimente!

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história