Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

O inesperado e pouco conhecido diferença entre “trash” e “garbage” é…? Expressões relacionadas também apresentadas

Provavelmente muitas pessoas sabem que “trash” e “garbage” significam lixo.

Embora em português ambos signifiquem “lixo”, na verdade há uma pequena diferença entre essas duas palavras.

Então, como os falantes nativos diferenciam essas palavras?

Para poder usar corretamente essas duas palavras semelhantes em inglês, desta vez vou explicar  a diferença entre “trash” e “garbage” com exemplos concretos!

 

Diferença entre trash e garbage

 

Primeiro, vamos ver a diferença entre “trash” e “garbage”.

Trash
Substantivo: lixo, resíduos, coisas descartadas, tralha
Verbo: descartar, destruir, criticar severamente, demolir
Garbage
Substantivo: lixo doméstico como restos de comida (úmido), lixo, comida que sobrou

Em português, ambos significam “lixo”. No entanto, além de “lixo”, cada um tem outros significados diferentes.

Além de lixo, “trash” também pode significar “resíduos, coisas descartadas”, enquanto “garbage” pode significar “lixo doméstico, restos de comida”, etc.

Don’t throw trash here.
Por favor, não jogue lixo aqui.
They pick up household garbage on Wednesdays.
Eles recolhem o lixo doméstico às quartas-feiras.

Se você souber a diferença entre “trash” e “garbage”, poderá entender exatamente que tipo de lixo está sendo mencionado. Na verdade, mesmo os falantes nativos

No entanto, mesmo os falantes nativos nem sempre conseguem diferenciar com precisão.

Chamar lixo doméstico de “trash” ou usar “garbage” para papel picado, por exemplo, não é estranho e transmite o significado. Em conversas em inglês “trash = garbage = lixo comum” não é um problema.

 

Significado e uso de trash

 

“Trash” refere-se principalmente a lixo seco como papel picado, folhas caídas, lixo volumoso, vidro quebrado. Não é algo que apodrece, dá a sensação de “lixo que pode ser reutilizado”.

Como a lixeira do quarto é chamada de “trash can”, fica mais fácil lembrar que o lixo produzido no quarto é “trash”.

Além de lixo, também pode significar “coisa barata, inútil, conversa chata ou pessoa”. Portanto, é preciso prestar atenção ao contexto e à situação ao usar.

Além disso, talvez você não saiba, mas “trash” também pode ser usado como verbo. Além do sentido de “descartar” vindo do substantivo, também pode significar  “estragar, bagunçar tudo”.

Então, vamos conferir como usar “trash” como substantivo e verbo!

 

Exemplos com trash (substantivo)

 

She disposed of the trash.
Ela se livrou do lixo.
There’s a trash can over there.
Tem uma lixeira ali.
The movie was trash.
O filme foi um lixo.

Aliás,  falar mal é “trash-talking”, e quem fala mal é  “trash talker”. Exemplo:

They were trash-talking each other.
Eles estavam falando mal um do outro.

Em esportes ou jogos online, é comum dizer coisas para intimidar o adversário. Essa expressão pode ser usada nessas situações.

 

Exemplos com trash (verbo)

 

You can have the party here as long as you don’t trash the place.
Você pode fazer a festa aqui, desde que não bagunce o lugar.
You will trash her reputation.
Você vai destruir a reputação dela.

 

Significado e uso de garbage

 

“Garbage” refere-se ao lixo úmido produzido na cozinha ou banheiro, como restos de comida, embalagens de shampoo. Lixo que apodrece ou tem cheiro, ou seja, “lixo que não pode ser reutilizado”.

A lixeira da cozinha é chamada de “garbage can”, o que facilita lembrar.

Além de lixo, assim como “trash”, também pode significar  “coisa sem graça, ideia boba, dados inúteis”.

Mas atenção: “garbage”, ao contrário de “trash”, não pode ser usado como verbo.

Então, vamos conferir como usá-lo!

 

Exemplos com garbage

 

We walked along the beach and picked up the garbage we found.
Caminhamos pela praia e recolhemos o lixo que encontramos.
Take out the garbage before you go to work.
Leve o lixo para fora antes de ir trabalhar.
Don’t throw your money on garbage.
Não gaste seu dinheiro com coisas inúteis.

 

Qual a diferença delas para rubbish?

 

Além de “trash” e “garbage”, também existe “rubbish” para expressar “lixo” em inglês. Vamos conferir o significado de “rubbish”!

Rubbish
Substantivo: lixo, lixo de cozinha, resíduos, coisa inútil ou chata

Assim como “trash” e “garbage”, “rubbish” pode se referir a lixo comum. Mas qual a diferença entre “trash”, “garbage” e “rubbish”?

A maior diferença entre as três palavras é entre o inglês britânico e o americano .“Trash” ou “garbage” são usados no inglês americano, enquanto  “rubbish” geralmente é usado no inglês britânico.

Diferente de “trash” ou “garbage”, que precisam ser diferenciados pelo tipo de lixo, no Reino Unido todo lixo doméstico e papel picado é chamado de “rubbish”.

Nos Estados Unidos, algumas pessoas também usam “rubbish”, mas soa antiquado.

Aliás, a lixeira no inglês britânico é “rubbish bin”.

 

Exemplos com rubbish

 

I forgot to put the rubbish out last night.
Eu esqueci de colocar o lixo para fora ontem à noite.
Don’t throw rubbish into the street.
Não jogue lixo na rua.
Some people throw rubbish out of the windows of their cars.
Algumas pessoas jogam lixo pela janela do carro.
Don’t talk rubbish.
Não fale besteira!

 

Outras palavras relacionadas em inglês

 

Além de “trash”, “garbage” e “rubbish”, há mais 4 palavras que podem expressar lixo.

waste: resíduos, lixo usado, lixo não reciclável
litter: lixo jogado em locais públicos
dust: poeira
refuse: lixo volumoso

Dependendo do tipo de lixo, expresse corretamente “qual tipo de lixo” está falando. Use essas palavras ativamente nas conversas em inglês do dia a dia!

Agora, vamos conferir as diferenças entre elas.

 

Uso de waste

 

“Waste” refere-se aos resíduos produzidos durante o processo de fabricação de produtos. O significado é diferente de “trash” e “garbage”, que são lixo comum.

Com “waste” você pode se referir aos seguintes resíduos:

industrial waste: resíduos industriais
food waste: resíduos alimentares
solid waste: resíduos sólidos
organic waste: resíduos orgânicos
hazardous waste: resíduos perigosos
The amount of food waste generated in Brazil huge.
A quantidade de resíduos alimentares gerados no Brasil é enorme.

 

Uso de litter

 

Agora vamos conferir a diferença entre “trash”, “garbage” e “litter”!

“Trash” e “garbage” referem-se a vários tipos de lixo comum, enquanto  “litter” refere-se especialmente ao lixo jogado ilegalmente em locais públicos. Também pode ser usado como verbo, significando “bagunçar”.

Em parques ou rodovias, a placa “No Littering.” significa “Proibido jogar lixo”.

On Wednesday, we cleared a beach of litter.
Na quarta-feira, limpamos o lixo da praia.

 

Uso de dust

 

“Dust” significa “poeira, pó” e outros resíduos pequenos.

Também pode ser usado como verbo,“tirar o pó”.

A diferença entre “trash”, “garbage” (lixo comum) e “dust” (poeira) é fácil de entender, até mesmo para os brasileiros.

There is dust everywhere.
Tem poeira por toda parte.

 

Uso de refuse

 

“Refuse” refere-se a lixo volumoso ou em grande quantidade.

Não se refere ao lixo do dia a dia, mas é mais usado em fábricas ou lugares que produzem grandes quantidades de lixo.

The refuse truck collects garden waste every two weeks.
O caminhão de lixo recolhe resíduos de jardim a cada duas semanas.

Você pode pensar que “refuse” é o verbo “recusar”, certo? Embora a grafia seja a mesma, a pronúncia é diferente, o que pode causar confusão.

“Refuse” como verbo (recusar) → ênfase na última sílaba
“Refuse” como substantivo (lixo) → ênfase na primeira sílaba

Como o significado muda, preste atenção à pronúncia ao conversar.

 

Resumo

 

Neste artigo, expliquei a diferença entre “trash” e “garbage”. Embora ambos sejam palavras comuns para “lixo”, a distinção é a seguinte:

trash: lixo seco como papel picado, folhas caídas
garbage: lixo úmido como restos de comida, lixo do banheiro

No Reino Unido, geralmente usam “rubbish” para se referir a todo tipo de lixo.

Além de “trash”, “garbage” e “rubbish”, também apresentei 4 expressões relacionadas.

waste: resíduos, lixo usado, lixo não reciclável
litter: lixo jogado em locais públicos
dust: poeira
refuse: lixo volumoso

Aprendendo como dizer os diferentes tipos de lixo, você poderá se expressar com mais clareza!

Se quiser praticar o uso de “trash”, “garbage” e “rubbish” em conversas, aproveite as aulas da plataforma online Nativecamp! Você também pode pedir aos professores para corrigir sua pronúncia.

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história