Você sabia que em inglês existem várias formas de se referir ao “banheiro”?
Além de “toilet”, também existem as expressões “bathroom” ou “restroom”.
Palavras relacionadas a banheiro em inglês são indispensáveis tanto no dia a dia quanto em viagens, mas acabam sendo facilmente esquecidas.
Para que você não passe aperto em situações de emergência, espero que memorize bem essas palavras.
Desta vez, vou explicar sobre o inglês relacionado a banheiro e as diferenças entre “toilet”, “bathroom”, “restroom”.
Índice
Quais são as diferenças entre toilet・bathroom・restroom?
Em português, existem várias formas de se referir ao banheiro, como “sala de maquiagem”, “lavabo”, “banheiro”, etc.
No inglês, também há várias formas de expressar “banheiro”.
As três formas mais representativas em inglês para se referir ao banheiro são “toilet”, “bathroom“, “restroom”.
Primeiro, vamos começar com “toilet”.
Nos Estados Unidos, a maioria das pessoas entende “toilet ” = “vaso sanitário”, então a palavra pode soar muito direta e até vulgar.
Embora não haja problema em usar “toilet” para se referir ao vaso sanitário, se quiser falar “banheiro”, recomendo usar “bathroom” ou “restroom”.
I need to clean up the toilet.
Eu preciso limpar o vaso sanitário.
※No caso dos Estados Unidos.
No Reino Unido,“toilet” significa o espaço onde se vai ao banheiro.
É uma expressão muito comum para se referir ao banheiro, então pode ser usada normalmente no dia a dia.
Where is the toilet?
Onde fica o banheiro?
※No caso do Reino Unido.
Em seguida, vamos ver “bathroom”! A palavra “bathroom” significa “o cômodo da casa onde há um banheiro”.
Isso porque nas casas dos países de língua inglesa, geralmente há vários cômodos que combinam chuveiro e vaso sanitário.
Mesmo em apartamentos, além do banheiro principal usado pelo dono da casa, costuma haver banheiros para hóspedes e para crianças.
Em países de língua inglesa, mesmo “bathroom” nem sempre tem banheira (bath), às vezes só tem chuveiro, ou até mesmo só o vaso sanitário, sem banheira nem chuveiro.
Banheira + vaso sanitário
Chuveiro + vaso sanitário
Apenas vaso sanitário
Todos esses podem ser chamados de “bathroom”.
Nos Estados Unidos, normalmente se usa “bathroom” para se referir ao banheiro.
Não se limita ao banheiro de casa, mas também pode ser usado para banheiros públicos, então “bathroom” tem um uso bem amplo.
No Reino Unido, também é possível usar “bathroom” para banheiro, mas para eles a palavra remete mais ao banheiro de casa, então não é usada para banheiros públicos.
Por outro lado, para se referir ao banheiro em lugares como restaurantes, para evitar uma expressão direta e indelicada durante as refeições, pode-se usar “bathroom” em vez de “toilet”.
Where is the bathroom?
Onde fica o banheiro?
Essa frase é muito útil para perguntar onde fica o banheiro em lojas ou restaurantes.
A propósito, no Reino Unido, “restroom” não significa banheiro, mas sim “sala de descanso”, então fique atento a isso.
Uso no Reino Unido
Depois de entender as diferenças entre “toilet”, “bathroom” e “restroom”, vamos ver como essas palavras são usadas no Reino Unido!
Como mencionado antes, as diferenças de significado entre “toilet”, “bathroom” e “restroom” em inglês são as seguintes:
• toilet banheiro/vaso sanitário
• bathroom banheiro dentro de casa
• restroom sala de descanso ※não é banheiro
Se quiser perguntar “onde fica o banheiro?” no Reino Unido, pode usar “toilet” ou“bathroom”!
Where is the toilet?
Onde fica o banheiro?
Could you tell me where the bathroom is?
Você pode me dizer onde fica o banheiro?
No Reino Unido, “restroom” não significa “banheiro”. Então, para perguntar onde fica o banheiro, use “toilet” ou“bathroom”, ou até mesmo “loo”!
No Reino Unido, normalmente se usa “loo” para se referir ao banheiro, pois é uma forma mais delicada do que “toilet”.
Pode ser usada por qualquer pessoa, mas parece que é mais comum entre mulheres.
Como é uma expressão mais informal, não é muito adequada para ambientes formais ou de negócios.
I need the loo!
Preciso ir ao banheiro!
I’m going to the loo.
Vou ao banheiro.
Uso nos Estados Unidos
Nos Estados Unidos, os significados de “toilet”, “bathroom” e “restroom” são os seguintes:
• toilet vaso sanitário
• bathroom banheiro
• restroom banheiro (em locais públicos)
Diferente do Reino Unido, nos Estados Unidos “toilet” se refere diretamente ao vaso sanitário. Portanto, para falar de banheiro, use“bathroom” ou “restroom”!
“Bathroom” inclui até mesmo banheiros públicos, abrangendo todos os tipos de banheiro, então seu uso é bem amplo.
May I use the bathroom?
Posso usar o banheiro?
I’d like to use the bathroom.
Gostaria de usar o banheiro.
Em locais públicos como restaurantes ou aeroportos nos Estados Unidos, usar “restroom” para se referir ao banheiro é considerado mais educado.
Could you tell me where the restroom is?
Você pode me dizer onde fica o banheiro?
I’m just going to the restroom.
Vou só ao banheiro.
There’s a public restroom near here.
Tem um banheiro público aqui perto.
Outras formas de expressão relacionadas
Vamos ver outras formas de se referir ao banheiro além de “toilet”, “bathroom” e “restroom”.
lavatory
“Lavatory” é uma forma de dizer “banheiro” usada pela realeza ou pela alta sociedade britânica.
É uma expressão formal que as pessoas comuns raramente usam.
A propósito, o banheiro do avião também é sinalizado como “lavatory”.
Isso é uma regra padronizada por todas as companhias aéreas do mundo, que chamam o banheiro de “lavatory”.
O motivo parece ser que “pode haver passageiros de alta posição social”.
De qualquer forma, passageiros comuns não precisam chamar o banheiro de “lavatory”.
Ao perguntar a um comissário onde fica o banheiro, pode usar “toilet” ou “bathroom” sem problemas, fique tranquilo.
Excuse me. Could you tell me how to open the toilet door?
Com licença. Você pode me dizer como abrir a porta do banheiro?
potty
“Potty” significa “penico infantil” ou “banheiro para crianças”.
O termo em inglês para “penico de treinamento” é“potty training”.
Como é uma linguagem voltada para crianças pequenas, adultos raramente usam essa expressão. Mas é uma palavra útil para interagir com crianças em inglês.
You wanna go potty?
Você quer ir ao penico?
john
Nos Estados Unidos, existe uma gíria para banheiro masculino chamada “the john”. A origem é o nome do inventor do vaso sanitário com descarga, Sir John Harrington.
É curioso usar um nome próprio para se referir ao banheiro.
Where is the john?
Onde fica o banheiro?
Como pedir para usar o banheiro corretamente
Para dizer “posso usar o banheiro?”, não se usa “borrow” (emprestar), mas sim “use” (usar).
✕ Can I borrow the bathroom?
◯ Can I use the bathroom?
A palavra “borrow” (emprestar) é usada para coisas que podem ser devolvidas, então se você disser “Can I borrow the bathroom?”, vai soar como “posso levar o banheiro para algum lugar e depois devolver?”.
Na verdade, você quer dizer “posso usar o banheiro?”, então deve usar “use”. É fácil confundir, então fique atento!
Formas eufemísticas de dizer “banheiro”
Existem também formas de expressar “ir ao banheiro” sem usar palavras diretamente relacionadas ao vaso sanitário.
I need to wash my hands.
Preciso lavar as mãos. (= ir ao banheiro)
I’m going to powder my nose.
Vou retocar a maquiagem.
Nature calls.
A natureza está chamando. (= ir ao banheiro)
Há também expressões que simplesmente indicam que você vai se ausentar por um momento, o que é bem útil.
Excuse me for a moment.
Com licença, vou me ausentar um instante.
Resumo das diferenças entre toilet・bathroom・restroom
Acabamos de explicar as diferenças e usos de “toilet”, “bathroom” e “restroom”.
Alguém aí ficou surpreso com as diferenças entre as formas de se referir ao banheiro nos EUA e no Reino Unido?
Resumindo, as diferenças de significado são as seguintes:
• toilet vaso sanitário (EUA) / banheiro (Reino Unido)
• bathroom todos os tipos de banheiro (EUA) / banheiro de casa (Reino Unido)
• restroom banheiro público (EUA) / sala de descanso (Reino Unido)
No dia a dia, o banheiro é algo indispensável. Use a palavra adequada para cada situação para não passar aperto em momentos importantes!


