Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

Qual é a diferença? Qual é a diferença entre “fill in” e “fill out”?

Se você está aprendendo inglês, provavelmente já viu que “fill in” e “fill out” significam “preencher”, certo?

O que pode causar confusão aqui é: qual é a diferença entre os dois? Algumas pessoas acham que basta decorar, mas outras querem mesmo saber a diferença, não é?

Na escola, basta decorar, mas assim você não vai alcançar o nível de um falante nativo!

Neste artigo, vou explicar  a diferença entre “fill in” e “fill out”.

 

Diferença entre fill in e fill out

 

Sobre a diferença entre “fill in” e “fill out”, para resumir, os significados são quase iguais, a diferença é bem pequena.

No entanto, quando usados como expressões fixas, em algumas situações só se pode usar um deles, e como ainda há pequenas diferenças sutis, vamos entender melhor a seguir.

“fill in” e “fill out”  podem ser traduzidos como  “preencher”  ou  “inserir”. Porém, ao preencher formulários, os britânicos preferem usar “fill in”, enquanto os americanos gostam de usar “fill out”.

No entanto, dependendo do país ou região, isso é apenas uma tendência, basicamente é como “eu talvez não use esse termo, mas se ouvir vou entender sem problemas”.

Se você conseguir memorizar os dois, poderá lidar tanto com o inglês britânico quanto com o americano. Se aprender só um, pode parecer menos globalizado.

Se você mesmo for usar, é bom ter consciência da diferença entre o inglês britânico e o americano.

Além disso, a seguir vou explicar as pequenas diferenças entre “fill in” e “fill out”, então vale a pena prestar atenção a esses detalhes.

 

Uso e significado de fill in

 

O significado de “fill in”, como dito antes, é “preencher” ou “inserir”.

O uso é bem simples, não há regras especiais, então basta usá-lo como um verbo comum.

Please fill in this form. Your name, gender, and address.
Por favor, preencha este formulário. Nome, sexo e endereço.

É assim que se usa.

Em situações de preenchimento de formulários, frequentemente pedimos para a outra pessoa preencher assim. Isso acontece em órgãos do governo, bancos e outros cenários do dia a dia.

Como hoje em dia muita coisa pode ser feita online, frases assim também podem aparecer no computador ou celular.

“fill in” dá a ideia de preencher apenas uma parte do documento.

No entanto, mesmo falantes nativos podem encontrar significados diferentes fora de sua região, então, para aprender inglês, o melhor é perguntar aos moradores locais sobre as expressões usadas na área.

Dependendo da região, o uso e o significado das palavras podem variar bastante.

Aqui apresentamos a impressão de um falante nativo canadense sobre a palavra “fill in”. Pode-se dizer que “fill in” e “fill out” são expressões muito parecidas.

Além disso, há situações em que só se pode usar  “fill in” , e sobre isso vou explicar a seguir.

 

Uso e significado de fill out

 

Como o uso de “fill out” não tem regras especiais, basta usá-lo como um verbo comum. O significado também é  “preencher”, “inserir”.

Assim, “fill in” e “fill out” parecem não ter muita diferença, mas se for para distinguir,  talvez “fill out” dê a ideia de preencher toda a folha.

Mas isso não significa que “fill out” nunca seja usado para preencher só uma parte do papel, é apenas uma sensação.

Em algumas situações específicas só se pode usar “fill out”, mas como vou explicar as diferenças entre “fill in” e “fill out” mais adiante, falarei disso depois.

Did you fill out the application?
Você preencheu o formulário de inscrição?

Se usar “fill out” em vez de “fill in”, pode significar que está perguntando se você preencheu o formulário inteiro.

 

Fill out this form Fill in the blank

 

Agora vou explicar situações em que só se pode usar “fill in” ou “fill out” em frases específicas.

As frases específicas são:

Fill out this form
Fill in the blank

Você já ouviu essas duas frases?

Se sim, talvez ache estranho dizer fill out the blank, não é?Se você sente isso, seu inglês está bem próximo do nível de um nativo, parabéns!

Isso porque “Fill out” dá a ideia de preencher toda a folha ou formulário, então normalmente vem acompanhado de this form, por exemplo.

Por exemplo, a frase abaixo:

Please fill out this form.

Esta frase significa que é preciso preencher todos os campos do documento, não apenas uma parte.

Na tradução, assim como “Fill in”, pode-se dizer “por favor, preencha este formulário”, mas para ser mais completo, pode-se dizer “por favor, preencha este formulário por completo”.

“fill in” é adequado para usar com “the blank”, então normalmente não se usa “fill out”.

O motivo é que “fill in” dá a ideia de preencher parte, enquanto “fill out” é preencher o formulário inteiro.

“the blank” significa “espaço em branco”, então usamos “fill in” para indicar preencher parte do formulário. Por isso a expressão é “Fill in the blank”.

Para falantes nativos, fill out the blank soa estranho, se alguém disser isso, pode parecer esquisito.

Até aqui, se você conseguir entender e usar corretamente essas expressões, seu inglês vai melhorar bastante.

Pode não ser uma expressão fixa, mas para evitar mal-entendidos com nativos, é melhor decorar a expressão “Fill in the blank”.

Se for usar, deve ser quando quiser que a pessoa preencha apenas parte do conteúdo.

Please fill in your name.
Por favor, preencha seu nome.

O nome normalmente é só uma parte do formulário, então nesse caso usar “Fill in the blank” não soa estranho.

Para estudantes, esse uso também aparece ao preencher parte de uma prova.

Embora não seja proibido usar “Fill out the blank”, como é uma expressão fixa, não há necessidade de mudar.

A intuição de “não sei explicar, mas essa expressão soa estranha” é muito importante, mantenha sempre esse sentimento.

Mesmo perguntando a um nativo, às vezes não se consegue uma explicação completa, então normalmente só dá para saber se é usado no dia a dia.

Para nós, brasileiros, é igual, isso nos faz entender como estrangeiros valorizam a gramática ao aprender um idioma.

Para quem sente naturalmente que “tem algo estranho”, é porque já está acostumado com esses usos, só quem usa inglês no dia a dia e já incorporou o idioma sente isso.

 

Outros

 

Às vezes, “Fill in” e “Fill out” não significam “preencher”.

Como são as mesmas palavras, tome cuidado para não confundir.

 

fill in for (substituir alguém)

 

fill in for (substituir alguém)  é uma expressão, decore-a.

Significa “substituir”. Se traduzir “Fill in” como “tampar, preencher um espaço”, pensando em “preencher o espaço deixado por alguém”, fica mais fácil de entender.

I’m so sorry. Can you fill in for me tomorrow?
Me desculpe. Você pode me substituir amanhã?

 

fill out (engordar)

 

Ao usar fill out (engordar)  , é preciso ter cuidado. Porque o significado é diferente de “preencher”, pode causar confusão.

Ao usar em documentos ou formulários, significa “preencher”, mas se usado para pessoas, lembre-se que significa “engordar”.

Como não se usa “preencher” para pessoas, não é fácil confundir.

Porém, se não lembrar rapidamente da tradução correta, não conseguirá conversar fluentemente, então é melhor memorizar.

I filled out this week. I need to decide not to eat too many sweets.
Engordei esta semana. Preciso decidir não comer muitos doces.

 

Resumo

 

No dia a dia, não há uma diferença muito clara entre “Fill in” e “Fill out”.

No entanto, como “Fill out this form” e “Fill in the blank” são expressões fixas, memorize-as.

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história