Primeiro, vamos falar sobre o uso de “what” e “how” como palavras interrogativas.
Depois de aprender como usá-las em frases interrogativas, você pode descobrir que elas também podem ser usadas em orações relativas e exclamativas. Isso pode deixar você um pouco confuso, não é?
O uso de “which” e “that” em orações relativas é diferente.
Além disso, ao usar frases exclamativas, é necessário entender a diferença entre “what” e “how”, por isso é muito importante dominar as características de cada uma.
Desta vez, vou explicar em detalhes a diferença entre “what” e “how” em orações relativas e exclamativas!
Também vou incluir exemplos explicativos, então não deixe de ler até o final!
Índice
- Diferença entre “what” e “how” em orações relativas e advérbios relativos
- O significado e uso do pronome relativo “what”
- O significado e uso do advérbio relativo “how”
- A diferença entre “what” e “how” em frases exclamativas
- O significado e uso de “what” em frases exclamativas
- O significado e uso de “how” em frases exclamativas
- Resumo
Diferença entre “what” e “how” em orações relativas e advérbios relativos
Primeiro, vamos ver como “what” e “how” são usados em orações relativas e advérbios relativos.
what: pronome relativo (algo)
how: advérbio relativo (tradução: como, de que maneira, quanto)
Esses dois, ao contrário dos pronomes relativos “which / that”, não são usados para explicar o substantivo que vem antes deles (antecedente).
Vamos ver isso em detalhes a seguir.
O significado e uso do pronome relativo “what”
O pronome relativo “what” é usado na forma “what+substantivo+verbo”, que significa “aquilo que o sujeito fez” ou “o que o sujeito faz”.
what+substantivo+verbo
what I did : o que eu fiz
what you’re saying : o que você está dizendo
what I mean : o que eu quero dizer
what I want to be : o que eu quero ser
what it became : no que isso se tornou
what you gave me : o que você me deu
É semelhante ao uso de “the thing that sujeito verbo” com pronomes relativos, mas usar “what” é mais conciso e direto.
Outro ponto importante de “what+substantivo+verbo” é que pode ser usado não só como objeto, mas também como sujeito.
You should do what you want to do.
Você deve fazer o que quer fazer.
I’m really proud of what I have done.
Tenho muito orgulho do que eu fiz.
I totally forgot what I was going to say.
Eu esqueci completamente o que eu ia dizer.
I still don’t understand what he was saying.
Ainda não entendi o que ele estava dizendo.
Do you know what I mean?
Você entende o que eu quero dizer?
Life is unfair. It is what it is.
A vida é injusta. É assim mesmo.
That’s what made me want to start learning English.
Isso foi o que me fez querer começar a aprender inglês.
What surprised me the most is that you run your own company.
O que mais me surpreendeu foi que você administra sua própria empresa.
O significado e uso do advérbio relativo “how”
O advérbio relativo “how” é usado nas formas “how+ sujeito + verbo” ou “how+ adjetivo + sujeito + verbo”, indicando “como o sujeito ” ou “o quão (adjetivo, por exemplo, pouco, bom, bonito, etc.) o sujeito “.
how+ sujeito + verbo
Como eu faço: how I do
Como você quer fazer: how you want to do
Como resultou assim: how it became
Por que o final foi assim: how it ended
how+ adjetivo + sujeito + verbo
Quanto tem aquilo: how much it is
O quão bem você fez: how well you did
O quão bom é o inglês dele: how good his English is
Além disso, lembre-se de que o advérbio relativo “how” também é uma conjunção, desempenhando o papel de conectar duas frases formadas por “sujeito + verbo”.
how+ sujeito + verbo
I’ll show you how I usually write a blog article.
Vou te mostrar como eu normalmente escrevo um artigo de blog.
It’s not about what I do. It’s about how I feel.
O importante não é o que eu faço. É como eu me sinto.
You don’t have to worry about how other people see you.
Você não precisa se preocupar com o que os outros pensam de você.
I don’t remember how I met you. Was that when we were at a club or something?
Eu não lembro como te conheci. Foi quando estávamos em um clube ou algo assim?
how+adjetivo+sujeito+verbo
You should think about how good you want your life to be.
Você deveria pensar em quão boa você quer que sua vida seja.
I still remember how hard it was at the beginning.
Eu ainda me lembro de como foi difícil no começo.
I don’t know how much this car was, but it must have been expensive.
Eu não sei quanto custou este carro, mas deve ter sido caro.
It’s 30 degrees! It’s June though… it’s too scary to imagine how hot it’s going to be in August.
30℃ graus! Ainda é junho… é assustador imaginar o quão quente vai estar em agosto.
A diferença entre “what” e “how” em frases exclamativas
Em seguida, vou explicar a diferença entre “what” e “how” usadas em frases exclamativas.
“Frases exclamativas” são
“Que paisagem linda!”
“Como esse filme é bom!”
É um tipo de frase usada quando estamos surpresos ou admirados.
E, em frases em inglês, normalmente colocamos um ponto de exclamação “!” no final.
Tanto “what” quanto “how” podem ser usados em frases exclamativas, mas eles têm pequenas diferenças na ênfase e na gramática. Vamos ver em detalhes.
O significado e uso de “what” em frases exclamativas
Quando usamos “what” em frases exclamativas, a estrutura é a seguinte:
What+a/an+adjetivo+substantivo+sujeito+verbo!
Por exemplo:
What a funny story it is!
Que história engraçada!
Quando usamos “what” assim, queremos enfatizar a parte “adjetivo+substantivo”.
What a beautiful view this is! I’m glad that I came here.
Que vista linda! Fico feliz de ter vindo aqui.
What a spicy curry this is! It’s too spicy for me to eat.
Que curry apimentado! Está tão apimentado que não consigo comer.
What a smart person you are! That’s the smartest idea I’ve ever heard.
Como você é inteligente! Essa é a ideia mais inteligente que já ouvi.
What a cool band this is! I like most of their songs.
Que banda legal! Eu gosto da maioria das músicas deles.
What stupid people they are! I hate those people that lack morals.
Que pessoas estúpidas! Eu odeio pessoas sem princípios.
O significado e uso de “how” em frases exclamativas
Quando usamos “how” em frases exclamativas, a estrutura é a seguinte:
How+adjetivo/advérbio+sujeito+verbo!
No caso de adjetivo
How funny the story is!
Que história engraçada!
No caso de advérbio
How fast she runs!
Como ela corre rápido!
Quando usamos “how” assim, queremos enfatizar o adjetivo ou advérbio.
How cold this place is! I don’t want to live here anymore.
Que lugar frio! Eu não quero mais morar aqui.
How cute your cat is! I want a cat too.
Como seu gato é fofo! Eu também quero ter um gato.
How tall this mountain is! It’s probably taller than Mt. Fuji.
Que montanha alta! Provavelmente é mais alta que o Monte Fuji.
How fast this guitar phrase is! It’s too fast for me to play.
Como essa frase de guitarra é rápida! Está rápido demais para eu tocar.
Resumo
Por fim, aqui está o resumo deste artigo!
O “what” e “how” como pronomes e advérbios relativos
what
“what+sujeito+verbo” significa “aquilo que o sujeito faz” ou “o que o sujeito fez”
how
“how+sujeito+verbo” significa “como o sujeito faz algo”, “how+adjetivo+sujeito+verbo” significa “o quanto o sujeito fez algo”
O “what” e “how” em frases exclamativas
what
What+a/an+adjetivo+substantivo+sujeito+verbo!
Enfatiza “adjetivo+substantivo”
how
How+adjetivo/advérbio+sujeito+verbo!
Enfatiza o adjetivo ou advérbio
Entendeu a diferença entre “what” e “how”? Para usar corretamente as palavras interrogativas, pronomes relativos, advérbios relativos e frases exclamativas, pratique falando em voz alta.
Se achar difícil praticar sozinho, pode usar a plataforma de conversação em inglês online “NativeCamp”!
Como as aulas são ilimitadas, você pode ter aulas individuais com o professor que preferir e melhorar seu inglês com muita prática!


