Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

Como dizer ‘Tímido’ em inglês? 4 cenários com exemplos

Como expressar  “Tímido”  em inglês quando alguém te elogia? 

A maioria das pessoas talvez conheça a palavra shy (Tímido), mas a sensação de “Tímido” é um pouco diferente deste termo.

Neste artigo, vamos explicar expressões em inglês para “Tímido” em quatro cenários diferentes. 

Depois de ler este artigo, quando você se deparar com situações que te deixam envergonhado, poderá expressar seus sentimentos em inglês. 

 

Expressando “Tímido” em inglês [Explicação em quatro cenários]

 

Apesar de dizermos “Tímido”, há muitos cenários possíveis. Neste artigo, vamos explicar as expressões em inglês que podem ser usadas nos quatro cenários a seguir.

・Ficar envergonhado por elogios
・Ficar envergonhado por causa do olhar dos outros
・Pessoa tímida/pessoa que se envergonha facilmente
・Ficar envergonhado por constrangimento 

A seguir, vamos explicar um por um. 

 

Ficar envergonhado por elogios 

 

Quando alguém te elogia, você pode responder alegremente com Thank you. (Obrigado), mas aqui vamos apresentar uma expressão que significa  “Imagina, você está exagerando (estou envergonhado)” para demonstrar humildade.

 

I’m flattered.
(Estou envergonhado) 

 

Flatter é um verbo que significa “bajular”.

“I’m flattered.” literalmente significa “Fui bajulado” → “Você está exagerando” → “Estou envergonhado”. Esta expressão para “Tímido” pode ser usada tanto em inglês de negócios quanto em conversas do dia a dia. 

Vamos ver um exemplo. 

A: Wow, this pasta tastes terrific. You are really a good cook.
(Uau, esta massa está deliciosa. Você realmente cozinha muito bem.)
B: I’m flattered. Thank you.
(Estou envergonhado. Obrigado.)

Também apresentamos outra expressão usando flatter.

You’re flattering me.
(Você está me deixando envergonhado)

Literalmente significa “Você está me bajulando” → “Você está exagerando” → “Estou envergonhado”

Exemplo:

A: You look so beautiful today. 
(Você está muito bonita hoje.)
B: You are flattering me.
(Você está me deixando envergonhada.) 

A seguir, apresento uma expressão usando “blush”

・You’re making me blush.
 (Você está me fazendo corar.) 

“Blush” significa “ficar com o rosto vermelho”. “You’re making me blush.” literalmente é “Você está me fazendo corar”. Quando alguém te elogia, tem o sentido de ficar envergonhado. 

 

Exemplo:

A: You are the only woman whom I want to marry.
(Você é a única mulher com quem eu quero me casar.)
B: You’re making me blush.
(Você está me fazendo corar.)

Também apresentamos outra expressão com “blush”

・I’m blushing.
(Estou corando.) 

Literalmente significa “Meu rosto ficou vermelho” → “Estou envergonhado”.

Exemplo 

A: You are really pretty today. 
(Você está realmente bonita hoje.)
B: I’m blushing. 
(Estou corando.)

 

Ficar envergonhado por causa do olhar dos outros 

 

Quando você se sente envergonhado por causa do olhar dos outros, pode usar a palavra “embarrass”.

“Embarrass” é um verbo que significa “deixar alguém constrangido”. Vamos ver dois exemplos usando “embarrass”

You’re embarrassing me.
(Você está me deixando envergonhado.)

Literalmente significa “Você está me deixando constrangido” → “Estou envergonhado”.

O tom de voz ao dizer esta frase muda completamente a impressão, então tenha cuidado.

Dizendo com um sorriso, como se fosse uma brincadeira → impressão positiva de “estou envergonhado”
Dizendo com tom sério, como se estivesse bravo → impressão negativa de “pare, estou constrangido”

Vamos ver exemplos práticos.

 Exemplo (impressão positiva) 

A: You’re not only good at sports, but you’re also good at studying.
(Você não é só bom em esportes, mas também é bom nos estudos.)
 B: Stop it. You’re embarrassing me.
(Para com isso. Estou envergonhado.)
→Dizendo de forma brincalhona, passa a impressão positiva de “estou envergonhado”.

Exemplo (impressão negativa)

A: Don’t speak so loudly in public. You’re embarrassing me. 
(Não fale tão alto em público. Você está me deixando constrangido.)
→Dizendo com tom bravo, passa a impressão negativa de “pare, estou constrangido”. 
B: Sorry. I’ll be careful next time. (Desculpa. Vou tomar mais cuidado da próxima vez.)

“You’re embarrassing me.” é usado quando as ações de outra pessoa te deixam constrangido. Se você se sente constrangido por algo que você mesmo fez, deve usar “I’m embarrassed.”.

Exemplo

I’m so embarrassed that I called her by the wrong name. 
(Estou muito envergonhado por ter chamado ela pelo nome errado.)

Quando quiser dizer que uma situação ou motivo te deixou constrangido, pode usar “It’s embarrassing. (Isso é constrangedor)”. 

Exemplo 

A: I didn’t have enough money to pay for the dinner last night.
(Ontem à noite não tive dinheiro suficiente para pagar o jantar.)
B: Did your girlfriend pay for it?
(Sua namorada pagou?)
B: Yes, it was so embarrassing. 
(Sim, foi muito constrangedor.)

Vamos ver outro exemplo. 

Tom, stop dancing on the table. It’s so embarrassing.
(Tom, pare de dançar em cima da mesa. Isso é muito constrangedor.)

Constrangimento de ordem moral 

Em situações mais graves que “embarrass” e que envolvem questões morais, normalmente usamos “ashame”

“Ashame” é um verbo que significa “envergonhar”. “be ashamed of” normalmente é usado para expressar “ter vergonha de, sentir remorso por”.

 Exemplo 

You cheated in the exam? I’m ashamed of you!
(Você colou na prova? Tenho vergonha de você!)
I’m very ashamed of myself for what I did last night.
(Tenho muita vergonha do que fiz ontem à noite.)

 

・Pessoa tímida/pessoa que se envergonha facilmente 

 

Para expressar que alguém é tímido ou se envergonha facilmente, usamos “shy”. Shy é um adjetivo que significa “tímido”.

 Exemplo 

A: How would you describe Naomi?
(Como você descreveria a Naomi?)
B: I think she is not very outgoing. She is shy around strangers.
(Acho que ela não é muito extrovertida. Ela fica tímida perto de estranhos.) 

Para pessoas tímidas, também é comum usar “Don’t be shy.” para dizer “não fique envergonhado”. 

Exemplo 

A: Everybody wants you to be the class leader.
(Todos querem que você seja o líder da turma.)
A: I’m flattered.
(Estou lisonjeado.)
B: Don’t be shy. You can do it.

 

Ficar envergonhado por constrangimento 

 

Ficar tão envergonhado a ponto de criar um clima constrangedor também é possível. Nesses casos, pode-se usar “awkward”.

“Awkward” é um adjetivo que significa “desconfortável, constrangedor”

Exemplo 

I felt very awkward when I ran into my ex-girlfriend.
(Me senti muito constrangido quando encontrei minha ex-namorada por acaso.)
There was an awkward silence between me and her after we quarreled.
(Houve um silêncio constrangedor entre mim e ela depois que brigamos.)

 

Expressões que podem ser usadas junto com “Tímido”

 

Apenas dizer “Tímido” pode não ser suficiente para expressar seus sentimentos. Em chinês, também dizemos frases como “Não faça isso, vou ficar envergonhado”.

Para expressar “Não faça isso” em inglês, recomendamos as três opções abaixo:

・Don’t
・Come on.
・Stop it. 

Quando quiser dizer “Ah, não faça isso”, pode usar “Oh” junto das frases abaixo.

 Oh, don’t! Oh, come on. Oh, stop it. 

O tom de voz muda a impressão, então escolha de acordo com a situação. 

Dizendo com tom leve → passa a impressão de “ah, para com isso” de forma brincalhona
 Dizendo com tom bravo → passa a impressão séria de “pare com isso” 

Exemplo de situação positiva 

Dizendo com tom leve “Oh, stop it.” 

A: You look beautiful today.
(Você está linda hoje.)
B: Oh stop it. I’m flattered.
(Ah, para com isso. Estou envergonhada.) 

Dizendo com tom bravo “Oh, come on.” 

A: You used to be very fat when we were kids.
(Você era bem gordinho quando éramos crianças.)
B: Oh stop it. You’re embarrassing me.
(Ah, para com isso. Você está me deixando constrangido.)

 

Resumo 

 

Neste artigo, explicamos as formas de expressar “Tímido” em inglês de acordo com quatro cenários diferentes.

 Vamos revisar novamente as principais expressões. 

・Ficar envergonhado por elogios → “I’m flattered.” “You’re flattering me.” (Estou envergonhado)
・Ficar envergonhado sob o olhar dos outros → “You’re embarrassing me.” (Estou envergonhado)
・Pessoa tímida, que se envergonha facilmente → “She is shy around strangers.” (Ela fica tímida perto de estranhos)
・Ficar envergonhado por constrangimento → “I felt very awkward.” (Me senti muito constrangido) 

Escolha e use essas expressões de “Tímido” de acordo com cada situação.

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história