Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

“But not” o que significa? Apresentando seu significado e uso!

Ao ler artigos em inglês, você já viu “but not”? Se estiver em uma frase ou parágrafo inteiro, talvez você consiga adivinhar seu significado pelo contexto.

No entanto, ao olhar apenas para ”but not”, muitas pessoas não sabem como traduzir corretamente para o português.

Por isso, neste artigo, vou explicar o significado de ”but not”e como usá-lo.

Se você não entende muito bem o que ”but not”significa, confira este artigo e aprenda!

 

Uso básico de “but”

 

Primeiro, vamos revisar a parte principal de ”but not”, que é ”but”.Como todos sabem, ”but”é uma conjunção que significa “mas/porém”. Por exemplo: 

I called my mother but she didn’t answer.
Liguei para minha mãe, mas ela não atendeu.

Aqui foi usado”but”para conectar

”I called my mother.”

”She didn’t answer.”

essas duas frases.

Na frase acima, ”but” pode ser traduzido diretamente como “mas”.

“but not” também mantém parte do significado de “mas”. No entanto, ao traduzir para o português, geralmente não se traduz diretamente como “mas”, por isso pode causar confusão.

 

O que significa “but not”?

 

Então, quando ”but” é seguido de ”not”, formando ”but not”, o que significa? Aqui vou explicar em detalhes ”but not”.

“but not”é usado assim:

A but not B.

A parte A pode ser uma frase, enquanto a parte B às vezes pode ser apenas uma palavra.

No dicionário, está registrado como “não B, mas A” e “exceto ”, mas como é muito conciso, ainda pode ser difícil de entender.

 

Vamos ver um exemplo

1) I bought chocolates but not biscuits.
Comprei chocolates, mas não biscoitos.
2) The product was correct but not the invoice.
O produto estava correto, mas a nota fiscal não.

Com esses dois exemplos, podemos ver que, embora o dicionário explique como “não B, mas A”, dependendo do contexto, nem sempre significa exatamente “não B, mas A”.

 

Vamos tentar expressar essas frases de outra forma.

1’) I bought chocolates but I didn’t buy biscuits.
Comprei chocolates, mas não comprei biscoitos.
2’) The product was correct but the invoice wasn’t correct.
O produto estava correto, mas a nota fiscal estava errada. = A nota fiscal estava errada

Embora em português isso possa ser um pouco difícil, a expressão “but not” na verdade implica algumas informações.

Ou seja, a frase após ”but not” é mais curta do que a anterior, sendo uma forma abreviada.

“but not”  Se a frase anterior for negativa, ”but not” será afirmativa, ou seja, algo que realmente aconteceu.

Em vez de memorizar “não B, mas A”, é melhor analisar a frase, assim você entenderá melhor o significado de  ”but not”.

 

 

Vamos ver exemplos de “but not”

 

Já apresentei alguns exemplos antes, mas talvez ainda não esteja totalmente claro, certo?

Para vocês que ainda têm dúvidas, recomendo que, com base nas explicações anteriores, vejam mais exemplos para entender melhor o significado.

A seguir, apresento mais alguns exemplos de  ”but not”, com tradução em português.

3) It hurts but not too much.
Dói, mas não muito.
4) I invited Jenny but not Mary.
Convidei Jenny, mas não Mary.
5) Sports including, but not limited to, baseball, football, and volleyball are very popular.
Esportes incluindo, mas não se limitando a, beisebol, futebol e vôlei são muito populares.

Entre esses exemplos, o que mais causa confusão é

o “including, but not limited to” do exemplo 5)

Embora apareça frequentemente em documentos e linguagem formal, quase não é usado na fala do dia a dia.

No entanto, seu uso é igual ao de ”but not”.

“including” vem de ”include”, que significa “incluir”.”limited ”significa “limitado”.

Ou seja, significa“incluindo , mas não limitado apenas a ”.

Neste exemplo, são citados esportes comuns do dia a dia (esportes com bola), então não precisa complicar, basta pensar como  “e outros”.

Além disso, se essa expressão aparecer em contratos, também pode ser entendida como “e outros”.

 

Qual a diferença entre Not A but B?

 

Existem várias expressões envolvendo“but”, e uma delas é ”Not A but B”.

Ela inverte a ordem de ”but not”. Você sabe o que significa?

A) I didn’t buy biscuits but chocolate.
Comprei chocolate, não biscoitos.
B) The invoice wasn’t correct but the product.
O produto estava correto, mas a nota fiscal estava errada.
C) It doesn’t hurt too much but a little bit.
Não dói muito, só um pouco.
D) I didn’t invite Mary but Jenny.
Não convidei Mary, mas Jenny.

Entendeu? Explicando com as mesmas situações, fica mais fácil de compreender.

A única diferença entre “Not A but B” e “A but not B” é a ordem das palavras, mas nesses contextos, ambas podem expressar o mesmo significado.

Isso pode ser um pouco confuso, mas basicamente é isso.

“A but not B”=frase afirmativa + mas + frase negativa
“Not A but B”=frase negativa + mas + frase afirmativa

Como mostrado acima, a diferença está apenas em qual é a frase afirmativa e qual é a negativa, apenas a ordem muda.

Depois de ver isso, você deve entender por que eu disse que a diferença entre ”but not” e ”not A but B”não é tão grande.

 

Resumo

 

Desta vez, apresentei a expressão ”but not”  e seus exemplos. O que achou?

Se explicar demais, fica cada vez mais complicado. Quando você entender mais ou menos como é usado, vai perceber que, no fim, é só usar ”but”.

Não complique demais, basta se acostumar a usar ”but”.

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história